— Я не против, — согласилась девушка, повернувшись к чемодану и начав перебирать вещи в поисках еды.
— Не утруждайте себя, Мери, — остановил ее Кларк.
Он извлек из портфеля пару вакуумных пакетов. Прикрепив к ним разжигатель, он увеличил пламя на максимум. Пакеты начали расширяться, принимая внушительные размеры благодаря термоактивной реакции, превращающей концентрированные питательные вещества в полноценную пищу.
Эта технология была стандартной для космических путешественников — позволяла хранить запас еды на годы в минимальном объеме. Кларк модифицировал стандартные рационы, придав им вкус и текстуру земных блюд на основе данных, собранных за годы наблюдений за кулинарными предпочтениями людей.
Порывшись еще немного в портфеле, Кларк достал плоскую бутылку с витаминным коктейлем и протянул ее Мери.
— Угощайтесь, — сказал он, разворачивая вакуумный пакет и доставая оттуда несколько сочных бутербродов.
— Ого, очень вкусно пахнет! — оживилась Мери.
Девушка с благодарностью приняла угощение, сделала несколько глотков из бутылки и с аппетитом принялась за еду. Кларку было приятно видеть, что она уже не плачет, а в ее глазах читается желание оставить неприятный инцидент в прошлом.
Мери и не подозревала, что сидящий рядом с ней внешне обычный мужчина — пришелец из далекой звездной системы, оказавшийся на Земле с целью оценить ее для возможной продажи. Возможно, впервые за пятнадцать лет Кларк общался с человеком не как инопланетный наблюдатель или бизнесмен, а просто как случайный попутчик. И это чувство странным образом согревало его.
Сделав несколько глотков витаминного коктейля, Кларк услышал шум приближающегося автомобиля.
— Быстро они, — отметил он.
— Угу, — с набитым ртом отозвалась Мери, пытаясь запить остатки сэндвича и быстро поднимаясь на ноги. Она отряхнула крошки с платья и поправила растрепанные волосы.
Такси остановилось рядом с ними. За рулем сидел мужчина с внешностью, напоминавшей выходцев из Южной Азии. Он с готовностью выскочил из машины и принялся грузить чемодан Мери в багажник.
— Куда вами ип.хать? — спросил водитель на ломаном английском, когда Кларк и Мери устроились на заднем сиденье.
Они переглянулись и одновременно рассмеялись.
— Как, вы тоже не знаете, куда вам ехать? — спросила Мери, отсмеявшись.
— Ну, я имею представление, но я не местный и думал, что в этом нелегком деле вы поможете мне, — с улыбкой ответил Кларк.
— Хорошо, давайте по порядку. Откуда вы?
Кларк бросил мимолетный взгляд на субинтерпретатор, показывавший карту штатов.
— Я из Коннектикута.
— Тогда понятно, — кивнула Мери, на секунду нахмурившись. — А едете зачем в Вирджинию?
— Я слышал, что там есть Ведомство по патентам.
— И зачем оно вам? — Мери снова улыбнулась, и Кларк заметил, как меняется ее лицо, когда она не грустит.
— Нууу, как бы вам сказать… Я изобретатель и хочу запатентовать свои изобретения.
— Вау, это правда?! Никогда не видела изобретателя вживую! — в ее глазах вспыхнул неподдельный интерес.
— Конечно, — Кларк почувствовал необъяснимую гордость от своих слов, хотя прекрасно понимал, что «его» изобретения были лишь примитивными адаптациями технологий, созданных альтаирианцами тысячи лет назад.
— И что вы изобрели? — Мери подалась вперед, явно заинтригованная.
«Какая любознательная, — подумал Кларк, неожиданно для себя испытав прилив симпатии. — На Альтаире такое качество ценилось выше всех остальных. Стремление к знаниям, ненасытное любопытство — именно эти черты позволили моему народу достичь звезд».
— Как бы вам объяснить… Я изобрел прибор, который, в теории, изменяет все свойства любого вещества и выстраивает его в нужном порядке, преобразуя в требуемую материю.
Мери подняла брови так высоко, что на лбу образовались три морщинки.
— Ммм… э… это как?
— Солнце мое, вы знаете, что такое философский камень?
— Да.
— Так вот, я его изобрел.
Водитель такси сделал радио потише, явно прислушиваясь к разговору. Кларк и Мери одновременно обернулись к нему и снова рассмеялись.
— Я поняла. Ну, а какое второе изобретение? — продолжила расспросы Мери.
— Вакуумный резонатор, который дает возможность генерировать чистую энергию из вакуумных частиц антиматерии. Благодаря этой технологии можно получить колоссальный источник энергии с минимальными затратами.
— Как интересно! Вы случайно не преподавателем работаете? Вы так много знаете, — с восхищением спросила Мери.
— Э… — Кларк на секунду задумался, и его осенила идея. — Ну, почти. Я работаю в Центре инновационных технологий земли… — он прокашлялся и добавил: — Нашего города.
Кларк мысленно отметил, что такая легенда подходит ему идеально. Она объясняет его знания, доступ к продвинутым технологиям и даже некоторые странности в поведении. К тому же, проверить такую информацию будет непросто — многие исследовательские центры работают в режиме секретности.
— Ну, давайте не будем об этом, — он решил сменить тему. — Лучше скажите, у вас есть знакомые или родственники, у которых вы могли бы остановиться?
— Да, есть, — в глазах девушки снова промелькнула печаль.
Кларк заметил эту перемену, и ему это не понравилось. За долгие годы на Земле он научился ценить положительные эмоции людей и инстинктивно стремился их поддерживать.
— А знаете, Мери, я вот подумал… Может, вы бы составили мне компанию? Я ведь приезжий, совсем не знаю города, и мне бы понадобился гид, чтобы немного освоиться.
— Думаю, я могла бы помочь вам, — Мери кокетливо улыбнулась.
«Что я делаю? — подумал Кларк. — Через три дня я покину эту планету навсегда. Создавать какие-либо связи сейчас — нелогично и потенциально вредно. И все же… что-то в этой земной женщине притягивает меня, заставляет действовать вопреки всем протоколам и здравому смыслу».
Но вслух он лишь достал субинтерпретатор и задал системе Омега поиск хорошей гостиницы. Через несколько минут искусственный интеллект взломал защиту местного отеля и зарезервировал для него несколько номеров, оплатив проживание на месяц вперед средствами, мгновенно переведенными с одного из тайных счетов Кларка.
— Отлично, значит, решено, — улыбнулся он Мери. — Покажете мне город и поможете разобраться с местной бюрократией?
— С удовольствием, — кивнула она, и в ее взгляде Кларк заметил то же странное притяжение, которое ощущал сам.
Такси мчалось по извилистой дороге, приближая их к городу. Кларк смотрел на проносящиеся за окном пейзажи и думал о том, что его последние дни на Земле могут оказаться самыми интересными за все пятнадцать лет. И, возможно, именно эта неожиданная встреча изменит его планы относительно судьбы голубой планеты.
Глава 5: Бюрократические препятствия
Патентное бюро Соединенных Штатов встретило Кларка сверкающими мраморными полами и монументальной архитектурой, напоминающей древнегреческие храмы. Массивные колонны поддерживали высокий потолок, украшенный барельефами великих изобретателей Земли — Эдисона, Тесла, Белла, Эйнштейна. Кларку был знаком этот архитектурный приём — на многих планетах правительственные здания строились с намеренной грандиозностью, чтобы внушать трепет простым гражданам. На Альтаире подобный подход считался примитивным психологическим манипулированием и давно вышел из моды.
Мери, словно прочитав его мысли, прошептала: — Впечатляет, правда? Когда я была студенткой, нас водили сюда на экскурсию. Говорят, здание построено так, чтобы вдохновлять изобретателей и подчёркивать значимость интеллектуальной собственности.
— Весьма… амбициозно, — ответил Кларк, скрывая лёгкую усмешку.
В огромном приёмном зале царила атмосфера суеты и бюрократической размеренности. Десятки людей сидели на неудобных скамьях, ожидая своей очереди. Некоторые нервно перебирали бумаги, другие с благоговением поглаживали модели своих изобретений.