Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Темновато, а? – прохрипела Карнивал. Судя по голосу, она задыхалась. – Там есть выступ. – Она мотнула головой. – Вы можете отдохнуть.

Они молча направились к скале. В свете фонаря Дилл заметил, как Рэйчел, сидя на спине ангела, повернула голову и улыбнулась. У него замерло сердце.

Гладкая, словно стекло, металлическая полоска выросла из скалы. По обе стороны на расстоянии вытянутой руки тянулись вертикальные полосы того же металла. Дилл приземлился немного позади остальных. Меч звякнул о выступ.

– Судя по всему, пропасть сужается ко дну. – Рэйчел заговорила глухим металлическим голосом. Девушка посмотрела сначала вниз, а потом задрала голову наверх. – По-моему, эта стена спускается под наклоном.

В первый раз за все время Дилл поднял голову и посмотрел вверх. Дипгейт блестел и переливался всеми цветами, словно россыпь драгоценных камней.

– Как глубоко мы?

– Не меньше полумили, – ответила Рэйчел. – Может быть, больше. – Она дотронулась ладонью до каменной стены. – Скала… словно тает.

Отражение фонаря сверкнуло в глубине камня. Оттуда на Дилла уставился еще один ангел, запертый в ловушке блестящего черного льда. Бледный и несчастный, он напомнил Диллу архонов на церковных гобеленах.

Карнивал бесшумно отошла в сторону от света фонаря и уселась на краю выступа.

Оставшись наедине, Дилл сел рядом с Рэйчел и прошептал:

– Что теперь с ней? Что ты собираешься делать?

– Она могла просто дать мне умереть.

– Почему она этого не сделала?

– Я не знаю, Дилл. Она со мной не разговаривает. С ней что-то не то… она совсем другая… Я никогда ее такой не видела. – Девушка понизила голос. – По-моему, она напугана.

– Ты можешь остановить ее до того, как она доберется до Дипа?

Рэйчел взялась за край выступа, на котором сидела, и уставилась в пропасть потускневшими глазами.

– Я не могу сейчас драться с ней, – равнодушно сказала девушка. – Нужно ждать.

– До каких пор?

– Пока мы не доберемся до дна.

– Но если нас обнаружит Ульсис?

– Больше я ничего не могу сделать. – Рэйчел пожала плечами.

Дилл откинулся назад, упершись крыльями в стену. Над ним нависли тонны темноты и оглушительной тишины. Ангел закрыл глаза, чтобы избавиться от гнетущего страха, который только усилился.

Я мог бы поднять тебя. Я должен отнести тебя обратно наверх.

Рэйчел не должна была оказаться в пропасти. Это Диллу поручили вернуть ангельское вино, не ей. Не будь он слабаком и трусом, Рэйчел никогда не оказалась бы здесь. Она прыгнула только потому, что знала: Дилл не сможет преодолеть страха перед бездной в одиночку. А теперь она в опасности из-за его трусости.

– Спасибо, – сказала Рэйчел, – что прыгнул за мной.

Дилл не смог выдавить ни слова.

– Все в порядке?

– Я… Прости, что не поймал тебя.

– Нет. – Рэйчел положила руку ему на плечо. – Это я должна просить прощения. Я была так зла на Марка и Фогвилла, что Совершенно не думала. Как ты вообще мог отыскать меня в темноте? Я поняла это только в тот момент, когда прыгнула. – Она Украдкой бросила взгляд на Карнивал. – Я думала, мне конец.

Дилл отвернулся, чтобы Рэйчел не заметила стыда в его глазах.

– Я прыгнула и только тогда поняла, что натворила. Я кричала, пока совсем не пропал голос. Она меня поймала. Только-только я еще падала, а в следующее мгновение оказалась у нее на руках. Сначала я подумала, это ты.

Дилл высвободил руку. Рэйчел подвинулась ближе, но больше не трогала его.

– По крайней мере ты попытался.

Казалось, они целую вечность просидели в тишине. Дилл снова и снова прокручивал в голове события в алтаре, и воспоминания не давали ему покоя. Он видел, как Рэйчел скользнула в пропасть. Лови меня! В следующую секунду все замерли, затаив дыхание, а потом командующий схватил ангела и потащил на верную смерть.

Даже страх перед темнотой бездны не смог стереть этих воспоминаний.

– Ты поступил очень храбро, – прошептала Рэйчел.

Дилл не смел поднять глаза. Он не слышал, как к ним тихо подошла Карнивал. Он был только благодарен, когда резкий голос ангела разбил его мрачные мысли.

– Я не вижу дна. – Лицо Карнивал было болезненно напряжено, руки хватались за шрам на шее, словно горло сдавила веревка. Снова раздался хриплый голос: – Можешь сам ее тащить или опять мне придется?

– Могу. Думаю, могу.

– Тогда вперед.

Они встали, и Рэйчел обняла шею Дилла. Ангел вздрогнул от ее прикосновения.

Карнивал смотрела на них пустыми глазами. Ее лицо скрывала маска шрамов и ненависти.

Каждый шрам – новая жизнь. Она превратила свое лицо в маску. Может быть, под шрамами до сих пор скрывается ангел? Она знала, что мне ни за что не поймать Рэйчел. Проще всего было смотреть, как она разобьется. Но Карнивал этого не сделала.

– Спасибо, – сказал Дилл, – что спасла ее.

– Не благодари меня, ангел, – равнодушно ответила Карнивал. – Я не имею представления, что ждет внизу или сколько мне придется искать ангельское вино. Но я знаю одно. – Голод блеснул в черных безжизненных глазах. – У этой суки по венам течет кровь. – Карнивал улыбнулась. – А Ночь Шрамов уже близко.

24. Непростой союз

Из-под пыльного шарфа раздался голос шамана.

– Интересно, если отрезать тебе голову, руки и ноги, а тело порубить на тысячу маленьких кусочков и скормить козам, ты будешь жить? – Он говорил с дэламурским акцентом, на щелкающем языке погонщиков верблюдов. Дикарь нагнулся над Девоном, и косточки застучали в спутанной бороде.

Отравитель сел на песке и попробовал вытащить стрелу, застрявшую под левой лопаткой. Раны ныли в тех местах, откуда он успел вытащить лезвия и наконечники. Топоры выдергивать не так больно, но они оставляют глубокие следы на груди и шее. Разорванные куски плоти приходилось собирать и прижимать руками, чтобы они срослись, но раны переставали кровоточить и заживали. Боль в черепе постепенно утихла, а правый глаз начинал видеть. Отравитель поднял глаза к бороде и ответил:

– Честное слово, не знаю.

Шаман с силой ударил пришельца посохом в шею. Захлебываясь слюной и кровью, Девон повалился на спину. Выплюнул песок и, опершись на обрубок руки, поднялся на колени. Замотанные грязными шарфами лица окружили шамана и пришельца, оружие сверкало на солнце.

– Подобный… ход событий, – задыхаясь, выговорил Девон, – не принесет… ничего хорошего… никому из нас.

– Тебе будет хуже, по-моему, – ответил шаман. Один из дикарей рассмеялся.

Девон наконец-то ухватил стрелу и дернул. Боль ворвалась в тело, и отравитель стиснул зубы.

– Вам даже не любопытно, зачем я пришел сюда? – Он бросил стрелу на мокрые, пропитанные кровью комья песка, где уже валялось с полдюжины обломанных наконечников и украшенных перьями пустынного грифа палок.

Шаман задумчиво погладил бороду.

– Нужна пила, чтобы сделать все как следует.

– Я пришел, чтобы предложить вам кое-что.

– Сначала, я думаю, руки и ноги, – продолжал шаман.

– Вы готовы на переговоры?

– А голова потом. Если она все еще останется жива, пускай наблюдает, как разойдутся самые аппетитные кусочки. – Шаман повернулся к одному из дикарей. – Ты, принеси пилу.

– Да, Батаба. – Дикарь поспешно скрылся под корпусом Зуба на дальнем конце машины.

– Острую или тупую, какая тебе больше нравится! – крикнул ему вслед Батаба.

Дикарь кивнул.

Плечо Девона зачесалось, когда рана начала затягиваться. Один из дикарей вытряхнул на песок сумку с ядами и рылся в пузырьках, рассматривая цветные жидкости и принюхиваясь к пробкам.

– Я бы порекомендовал красную, – заметил Девон. – Да, вот эту маленькую. – Он снова обратился к Батабе: – Собственно, не кажется ли вам странной моя живучесть?

– Я вижу в этом вызов, – заключил шаман.

Группа дикарей окружила «Биркиту» и, уверившись, что нападения опасаться не стоит, двинулась к кораблю. Скоро они найдут Сайпса.

73
{"b":"94524","o":1}