— Моя мама азартные игры не одобряет, — сказала она. — Она считает их аморальными, а потому отвратительными.
— Меня эти два слова нисколечко не смущают, — пошутила Сэлли. — Слушай, мы ведь будем играть не на деньги, а всего лишь на камешки. В начале у каждого будет по двадцать. Какая же это азартная игра, если мы играем не на деньги? Ведь не может твоя мама расстроиться, если ты проиграешь горсть камешков?
— Пожалуй, ты права, — засмеялась Синди. — Ладно уж, я тоже сыграю, раз мне не придется ставить на кон свои карманные деньги за следующую неделю.
Часовщик объяснил правила игры при пятикарточной сдаче. И около часа они играли. Но, разумеется, Часовщик и Сэлли, разбиравшиеся и тонкостях игры, довольно быстро «разорили» Адама и Синди — они потеряли все свои камешки. Вскоре неукротимая Сэлли начала отступать перед явным преимуществом Часовщика. У нее осталось всего пять камешков, когда наконец показалось, что ее позиции усилились, потому что она поставила на кон два сразу. Часовщик остался невозмутим. И тоже поставил два камешка.
— Я думаю, ты блефуешь, — убежденно сказал он.
— Да? Ты в этом уверен? — перехватила его взгляд Сэлли. И взяла три своих последних камешка. — Я ставлю еще три. Посчитай.
На Часовщика это не произвело впечатления.
— И все равно я думаю, что ты блефуешь.
— Мало ли что ты думаешь! — фыркнула Сэлли. — Ставь камешки, если ты так уверен.
Часовщик хладнокровно уравнял ставку.
Сэлли моментально сникла.
— Какие у тебя карты? — спросил Часовщик.
Сэлли бросила свои карты.
— Мелочь. Ты выиграл. Черт!
— Ты так классно блефовала! Это было впечатляюще, — похвалил ее Адам.
— Лично я на твой блеф купилась, — поддержала его Синди.
— Было бы впечатляюще, если бы сработало, — буркнула Сэлли.
Солнце склонялось к горизонту, и они уже собирались возвращаться домой, когда произошла небольшая неприятность. Синди, у которой Заколдованная пещера все еще вызывала любопытство, поднялась повыше, чтобы посмотреть, закрыт вход в нее или нет. Ребята отпустили ее одну, потому что она пообещала не заходить внутрь, если вход открыт. На обратном пути, спускаясь по склону, она, должно быть, наступила на каменную осыпь. Земля будто выскользнула у нее из-под ног, и Синди начала сползать вниз.
— Синди! — крикнул Адам, увидев, что происходит.
Сэлли и Часовщик обернулись на его крик, и вскоре все трое бежали со всех ног к Синди. Она проскользила немного — может быть, футов двадцать. Но этого хватило, чтобы получить несколько ссадин и синяков. Синди была в шортах, и на ее ногах теперь в нескольких местах появились кровоточащие царапины. Но главная проблема оказалась не в этом. Подбежав к Синди, ребята увидели, что она сжимает рукой правую щиколотку. Адам присел на корточки рядом.
— Подвернула? — спросил он.
— Наверное. Очень больно, — поморщилась Синди.
— Но это не перелом — нет? — озабоченно спросила Сэлли. — Кость наружу не торчит?
— Если перелом, то ни одна «Скорая» за тобой не приедет, — небрежно заметил Часовщик. — В Кошмарвилле все водители «Скорых» исчезли.
— Может, вы заткнетесь? — рассердился Адам. — Не видите — ей больно.
— Ничего, все не так уж серьезно, — заставила себя улыбнуться Синди. — Я сейчас попробую встать.
— Лучше сначала лед приложить, — посоветовал Часовщик.
— Ага. У нас как раз случайно с собой целая сумка со льдом, — с иронией заметила Сэлли.
Адам помог Синди подняться. Но как только она поставила правую ногу на землю, с губ ее сорвался сдавленный крик.
— Ой! Очень больно, — проговорила она, тяжело дыша.
— Может быть, раз нет льда, тебе опустить ногу в воду? — махнул Адам рукой в сторону водохранилища. — Тогда она не опухнет так сильно.
- Я в эту воду не то что ногу, а даже палец ни зa что бы не сунула. Даже если бы на меня серную кислоту вылили, — сказала Сэлли.
Часовщик подошел к воде, присел на корточки. И прежде чем кто-то из ребят успел сказать хоть слово, он протянул руку и зачерпнул пригоршню воды. Потом поднес ее к губам, сделал глоток и удовлетворенно кивнул.
— На вкус вполне приемлема, — сказал он. — Хотя немного фторида не помешало бы.
— Надо пару минут подождать, вдруг он упадет замертво, — прошептала Сэлли Адаму и Синди.
Часовщик вернулся к ним.
— Не думаю, Синди, что от этой воды у тебя слезет кожа. Но когда будешь опускать ногу, кроссовку лучше не снимай. Давление стенок будет предотвращать отек так же, как и холодная вода.
— Хорошо, — пробормотала Синди.
Часовщик и Адам помогли ей добраться до воды.
— Какая же я неуклюжая — упала, растянулась... — посетовала Синди, садясь на берегу.
— Я тоже чуть не упала. Однажды. Но я смогла удержать равновесие, и дело обошлось без травм, — с гордостью сообщила Сэлли.
— Заколдованная пещера была открыта или закрыта? — спросил Часовщик.
— Все еще закрыта, — ответила Синди, осторожно опуская больную ногу в воду. — У меня не хватило смелости попробовать открыть ее с помощью волшебных слов, которым нас научила колдунья. Ай, какая холодная эта вода! — вздрогнула она.
— Некоторые утверждают, что озеро бездонное, — сказала Сэлли. — За все годы ни одно из тел утопленников ни разу не всплыло на поверхность.
— Когда вернусь домой, то, пожалуй, уговорю родителей купить водоочиститель, — сказал Адам. Потом, сжав руку Синди, тихо спросил: — Ну как, боль проходит?
— Часовщик, ты только посмотри, как он умеет ухаживать за больными! — воскликнула Сэлли, прижимая руку к сердцу. — Это же прирожденный врач! Наш доктор Адам, может быть, станет знаменитым нейрохирургом.
— Спасибо, уже легче, — сказала Синди, не обращая внимания на реплики Сэлли. — Если подержать ее в воде еще несколько минут, то, может, я смогу поехать на велосипеде обратно.
— На велосипеде можно ехать и с одной ногой, — сказала Сэлли. — «Челюсти» всегда так делает.
— Она имеет в виду одноногого Дэвида Грина. Этому парню ногу откусила акула, которая шляется возле нашего побережья, — объяснил Часовщик на случай, если Адам и Синди об этом забыли.
— Тебе везет, Синди, в озере акулы не водятся, — добавила Сэлли.
— Мы подождем, когда тебе станет лучше и ты сможешь ехать, — сказал Адам Синди.
— Солнце уже садится, — кивнул Часовщик в сторону запада. — Скоро стемнеет.
— Вот этого я и боялась, — сказала Сэлли. Отойдя на шаг от воды, она опять села. — Сегодня ночь будет безлунная, и здесь, наверху, станет темно, как в преисподней.
Глава III
ЗВЕЗДЫ ПАДАЮТ С НЕБА
И Часовщик, и Сэлли были правы. Вскоре после того, как солнце ушло за горизонт, стали появляться звезды. По мере того как темнота сгущалась, их число увеличивалось. Адам еще никогда не видел такого множества звезд, и никогда прежде Млечный Путь не приводил его в такой восторг. Туманная река Галактики протянулась через все небо. Часовщик, который, казалось, знал все об астрономии, указал на созвездие Лебедя и рассказал о яркой бело-голубой звезде, выделявшейся даже на фоне скопления светящихся точек.
— Это Денеб, — сказал он. — Он в десять тысяч раз ярче нашего Солнца и является одной из самых ярких видимых нам звезд.
— А что ты скажешь про эту? — спросила Сэлли, указывая на звезду над головой. — Она в несколько раз ярче.
— Это Вега, — сказал Часовщик. — Она удалена от нас на расстояние двадцати семи световых лет. Она тоже намного ярче нашего Солнца. Но это не Денеб. Денеб намного дальше от нас, чем Вега. Если бы Денеб находился так же близко, он бы затмил все остальные звезды в небе.
— Откуда ты все это узнал? — восхищенно спросила Синди.
Часовщик пожал в темноте плечами. Ребята почти не различали друг друга. Каждый был всего лишь темным очертанием на фоне звездного неба.
— У меня дома есть телескоп, — сказал наконец Часовщик. — И еще я читаю в библиотеке книги по астрономии. Там у мистера Спайни есть несколько стоящих экземпляров.