Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Не, нужен каждый человек, — сказала ему Бетси. — Не надо было их швырять, Хампи, поднимай их и двигай. Мне не нравится, как выглядит Фред, — добавила она, с сомнением глядя на младшего из двоих, который лежал, растянувшись на спине, а из уголка его рта сочилась струйка крови.

Хэмп пнул Фреда ботинком, рывком поставил его на ноги и встряхнул, вызвав стон и несколько слабых движений руками и ногами. Фред был неподвижен так, как может быть неподвижна только смерть. Бетси фыркнула.

— Ну и нафига ты убил старину Фреда - он был отличным воришкой. Вышвырни его вон туда и приведи в порядок остальных. — Затем она начала отдавать ему подробные приказы. — Тише, Хэмп, не шуми, — закончила она. — Не беспокойся о Фреде, просто приведи в порядок Боба.

Хэмп что-то проворчал и бросил на меня обиженный взгляд, но все же оттащил Боба и поставил его в заднюю шеренгу. Впереди послышались крики, и Бетси поспешила вернуться на свое место впереди. Вся толпа двинулась вперед, сопровождаемая многочисленными толчками и руганью, и быстрым возмездием со стороны офицеров. Два или три свежих трупа были выброшены и лежали в канаве в качестве наглядного урока остальным.

Через некоторое время мы перешли на дерганую, неуклюжую скорость в две мили в час. Солнце припекало, и под ногами стали попадаться потрепанные меховые вещи, сброшенные их бывшими гордыми владельцами. Когда к вечеру похолодает, они пожалеют об этом.

К середине дня впереди, за деревьями, показался дворец. Однажды мы спугнули троих в зеленой форме, которые, спотыкаясь, вышли из леса, увидели голову колонны и, крикнув пару раз, повернулись и побежали. Я услышал, как Бетси крикнула:

— Вперед, мамаши! — и с полдюжины наших бандитов бросились за ними, настигли и забили до смерти лопатами и дубинками. Они раздели тела и вернулись к Бетси, ухмыляясь и примеряя новые наряды. Бетси закричала, и они неохотно сбросили ливреи Барона.

— Мы не можем допустить, чтобы наши парни перепутались с врагом, — говорила она всем, кто ее слышал. — Можно было бы оставить один наряд, — добавила она, подумав. — Послать какого-нибудь придурка разведать обстановку.

— Не годится, — сказал я ей. — Грязь и кровь на форме выдадут его, прежде чем он успеет сделать три шага. Мы должны перелезть через стену, оставаться вне поля зрения, рассредоточиться вдоль всей стены, чтобы у них не было сосредоточенной цели для стрельбы, а затем поднять шум!

— Не знаю, где вы стали таким экспертом, мистер, — проворчала она, но сказала своим сержантам: — Вы его слышали. Давайте двигаться.

Потребовалось несколько минут, чтобы колонна снова двинулась в путь. Мне пришлось разбудить нескольких новобранцев, которые прилегли на дорогу, и послать Хампи собрать тех, кто начал разбредаться по полям, затем мы снова двинулись в путь. Я предложил Бетси разделить банду на колонны и подойти к стенам дворца двумя разными аллеями. Она согласилась и взяла одну группу, а я взял другую, с Хампи в качестве прилагательного.

Мы достигли стены всего в нескольких ярдах от того места, где мы с Батей впервые перебрались через нее, и я проинструктировал Хампа, который проинструктировал сержантов, и довольно скоро я увидел, как банда Бетси появилась на параллельной улице, и мы перемахнули через стену. Внутри было тихо, и солдаты хорошо справлялись с поддержанием порядка. Они не задавали никаких вопросов о том, почему мы атакуем, если шли на помощь.

Я пробрался вдоль стены слева от себя и помог нескольким товарищам найти надежное укрытие, насколько это было возможно. Из зарослей можжевельника мне открывался прекрасный вид на дворец. Старое здание возвышалось на фоне бело-голубого неба. Ренада там, в целости и сохранности, и ждет меня, сказал я себе. Тоби был чокнутым, но я надеялся, что он не станет вымещать это на девочке, которую вырастил.

Я наблюдал за бахромой листвы вдоль стены слева и справа и не заметил ничего, что могло бы вызвать любопытство охранников. Часовой расхаживал по террасе неподалеку от того места, где я планировал совершить свою попытку, но он всего лишь следовал предписанному маршруту, ни о чем не беспокоясь. Я подождал десять минут, о которых мы договорились с Бетси, и как раз в тот момент, когда я собирался подать сигнал, услышал крик Бетси с другой стороны гаражей. Часовой остановился, прислушался, двинулся на крик, затем услышал другой, более близкий, и изменил направление. Один из наших людей, высокий парень, выскочил из укрытия и бросился на часового, который резко остановился и выхватил пистолет. Он трижды выстрелил в высокого повстанца, прежде чем они столкнулись, и только высокий мужчина поднялся на ноги. Это был Большой Мальчик. Он попытался убежать обратно, но споткнулся о собственные ноги и уже не сдвинулся с места, когда в него из укрытия полетели пули. Крепыш был стойким до конца.

Я увидел, что к нам приближаются еще несколько человек, и направился к дальней изгороди, за которой планировал пробраться ко дворцу на коленях и локтях. Еще через полминуты незаметной активности наши мальчики снова улеглись, скрывшись из виду, но производя много шума. Еще несколько охранников в зеленой форме выбежали из гаража и рассредоточились с винтовками наготове, ища, во что бы выстрелить. Несколько человек пали от стрел. Мальчики услышали прерывистый шум, доносившийся из разных точек, и через некоторое время охранники собрались вместе, указали на место в кустарнике по периметру, выбранное, по-видимому, наугад, и бросились в атаку, стреляя на ходу. Прямо у них на пути, пошатываясь, поднялся окровавленный человек и попал под новый залп.

Никто не смотрел в мою сторону, я продолжал двигаться вперед. Когда зеленые добрались до кустарника между деревьями, они нырнули в него. Я услышал несколько выстрелов и сильный стук, но никто не вышел. Теперь людей в зеленом становилось все больше, они бежали во всех направлениях; время от времени кто-нибудь сворачивал в темную массу листвы вдоль стены по периметру и не выходил.

К тому времени я уже был готов к последнему броску, охраны поблизости не было. Я бросился в грязь и бросился к большому кусту, усыпанному белыми ягодами, который заканчивал изгородь, и нырнул за него. Пуля забрызгала грязью мои ноги, когда я их втягивал, но я прижался к земле, спрятавшись под изгородью, и ничего страшного не случилось.

Неорганизованные зеленые охранники все еще разбегались в разные стороны; никого из наших парней не было видно, за исключением нескольких убитых. Раздавались отдельные выстрелы и крики, но не было никаких признаков того, что охранники прорвали линию. Великая армия выглядела неважно, но они быстро сориентировались, ведь добыча была не за горами. Слева я увидел, как из-за угла выбежал Хампи, преследуя по пятам офицера охраны. Я отвел глаза, но услышал сдавленный крик.

Я вошел в дом по немощеной дорожке, заросшей кустарником, которую заметил из окон баронских апартаментов. Теперь там горел свет. Я задавался вопросом, хороший это знак или нет.

Я прошел мимо сгнивших стальных мусорных баков, держась поближе к стене, за густыми насаждениями, и нашел маленькую служебную дверь, к которой, как я предполагал, приведет тропинка. Она была заперта на замок, но я воспользовался своим карманным набором инструментов, чтобы снять одну петлю. Затем я приподнял край обитой листовым металлом панели настолько, чтобы можно было ухватиться двумя руками и сильно потянуть. Вторая петля сломалась, и дверь вывалилась наружу с шумом, который и мертвого бы поднял в радиусе пятидесяти футов, но никто не появился.

Внутри было совершенно темно, но я примерно знал планировку, поскольку в прошлый раз заглядывал на кухню. Как только я миновал запах хорошо перепревшего компоста, я почувствовал те же запахи, что и раньше. Я двинулся вперед. Было тихо, никакого грандиозного бала сегодня не намечалось. Дальше пришлось прокрасться на несколько ярдов, прислушиваясь и еще немного ступая на цыпочках. Я обогнул кладовую, нашел парадную лестницу и поднялся наверх. Раз или два я слышал вдалеке голоса и замирал, но они не приближались. Я поднялся на третий этаж и осмотрел планировку.

38
{"b":"939942","o":1}