Литмир - Электронная Библиотека

На нас уже не просто начали оглядываться. От нас начали шарахаться в разные стороны. Чему я был только рад, из соображений безопасности самих окружающих. Генри вновь успокоился и задрал голову к небу. Рядом колыхнулся воздух и возник разряженный, как личный помощник Санта-Клауса мой домашний эльф Пиви. Судя по его длинющему носу, переливающемуся всеми цветами радуги, маленький пройдоха уже изрядно накатил на грудь. Но бросив на меня взгляд окосевших глаз, Пиви тут же начал трезветь.

- Профессор! - пропищал он. - Я чую запретную волшбу!

Я беспомощно простонал:

- Это она и есть, балбес! Стинг под заклятием Лунной марионетки. Быстро приведи сюда Жаболапа, Пиви! Быстро!

Икнув от ужаса, эльф растворился в воздухе. Екарный бабай, ну хоть что-то начало двигаться с мертвой точки! Стинг вдруг выгнулся дугой. Мои руки едва не сорвались с его плеч. Похожие на лунные диски глаза моего ученика засияли как звезды. С его губ сорвался натужный хрип.

- Не могу. Не могу сопротивляться, профессор... ОН сильнее.

- Не смей сдаваться, Стинг! Не смей! - я тряс его как плюшевую игрушку. - Он не сможет тебя одолеть. Вспоминай все, чему я тебя учил! Ты что думаешь, что сдавать нормативы по физкультуре легче, чем сопротивляться какому-то колдуну-недоучке? Если не позволишь, он ничего не сможет тебе сделать!

Я снова оглянулся. Ну наконец-то! К нам на всех порах летели Тварина, Клизмер и Бухольц. Из вел несущийся вприпрыжку, раскраневшийся от важности возложенной на него миссии Седрик.

- Помощь уже здесь, держись. А ещё подтянется один зеленокожий чудик, и мы любому недоумку таких люлей навешаем, что весь год помнить будет!

- Я хотел сказать, чтобы вы опасались их... Они что-то задумали. Не знаю. Не знаю что именно. Но это произойдёт на выпускных экзаменах. Вы наш экзаменатор, профессор. Готовьтесь! Не мог... Не могу больше сопротивляться.

С внезапно проснувшейся чудовищной силой Стинг оттолкнул меня. Да так, что я плюхнулся задом на пол, и просунулся пару метров, пока не ткнулся спиной в неразобранную груду подарков в изножьи елки. Неожиданный фокус от субтильного подростка в отношении такого дюжего дяди, как я, однако!

Я не успел подняться, как Генри, издав протяжный, полный страданий крик, опустил руки вниз, сжал кулаки, в затем... Я в очередной раз глазам не поверил. Он начал подниматься ввысь. Медленно, но верно, словно влекомый невидимой, но неумолимой силой. Я с пола прыгнул рыбкой, готовясь схватить его за босые ноги и опоздал. Промахнулся на считанные сантиметры. Впоследствии оказавшиеся роковыми. Стинг уже взлетел на добрых три метра и продолжал подъем. Его глаза вновь были устремлённы к потолку, словно он старался рассмотреть что-то недоступное для остальных. Какой-то особый подарок, как сказали ему? Бессильно подпрыгнув, я грязно и громко выругался, к восхищению прдбежавшего ко мне Седрика, которые все мои слова воспринимал, как яление вселенской мудрости.

Полет Стинга стали замечать и остальные. Раздались удивлённые крики. Кто-то решил, что это тоже часть представления, кто вообще не мог понять, что происходит. Но вокруг начала собираться толпа, отрываясь от полясок и заворожено наблюдая за преодолевшим уже половину высоты огромной ели школьником. Наверняка подобного зрелища никто и не видывал. Одно дело летать на метле, а другое летать самому. Насколько мне было известно, на подобное не был способен ни один чародей, практикующий стандартную магию и не применяющий специальных амулетов. А здесь... Здесь кто-то демонстрировал совсем иной уровень подготовки.

- Во имя всех забытых Богов! - потрясенно выдохнул тяжело отдувающийся Тварина, ошарашенно наблюдая за устремляющимся к потолку юношей. - Какого беса тут происходит, дружище?

- Он во власти чернокнижника! - я бессильно закусил губу. Да где же эти проклятые коротышки - эльф с гоблином?

- Как он смог прийти сюда? Я же ему запретил до особого распоряжения! - кажется, Клизмер отказывался понимать, что происходит.

Тем временем Стинг достиг высоты елки и превратился для нас в обездвиженную, ставшую такой маленькой фигуру. Он был похож на странное, гротескное елочное украшение, зависнув на уровне увенчанной ярко-алой звездой макушки вечнозеленого дерева.

- Профессор, профессор!

Я облегченно обернулся на истошное верещание Пиви. Эльф держал за руку пугливо крутящего голой Жаболапа, явно потерявшегося в такой огромной толпе народу. Они со всех ног бежали к нам. На занятную парочку изумлённо таращились, а в гоблина тыкали пальцем.

- Надо его спасать! - я завопил во всю глотку, указывая пальцем вверх.

- Заклинание приземления не действует, - недоверчиво пробормотал Бухольц, разочарованно опуская волшебную палочку. Помрачневший Тварина согласно кивнул, прикипев глазами к парящему в вышине Стингу. - Мы не можем его опустить!

Музыка в зале умокла. Почти вся аудитория переместилась на эту сторону новогодней елки. Я увидел, как к нам начали быстро шагать остальные учителя. Стремглав несся Аларик Юнкерс. Мигом оценив обстановку, он щелкнул пальцами. Тот час в его руке оказалась метла.

- Я достану его! - полуэльф вскочил на метлу и ракетой пустился вверх.

- Странно, но что-то отталкивает от него любые чары! - доктор Клизмер гневно посмотрел на свою волшебную палочку. - Боюсь, у Юнкерса ничего не выйдет...

- Не трогать его!! Не трогать!!

Уже без стисения матерясь во весь голос, я повернулся к остановишемуся возле меня Жаболапу. Выпученные глаза гоблина стали еще больше, он отчаянно жестикулировал и причитал:

- Опасные чары! Очень. Очень! Нельзя на него нападать!

- Да ему помочь хотят! - взвыл Бухольц.

Гоблин отчаянно затряс длинными ушами. А я все понял. Задрав голову, что было мочи заорал, перекрывая поднятый стопившимися вокруг детьми гвалт:

- Юнекрс, будь осторожен!

Бесстрашный летун уже выписывал вокруг повисшего в воздухе юноши круги, стараясь подлететь к нему на минимальное расстояние. Но складывалось впечатление, что то и дело Аларик натыкался на незримую преграду, которая будто отталкивала его, не позволяя взять Стинга за руку.

К нашей наэлектризованной от эмоций и напряжения компании стали подбегать ученики моей группы. Потрясенные, они наперебой спрашивали, что происходит, неверяще глядя на макушку ёлки. Переглянувшись, Рамси с Венерой от лишних вопросов воздержались. Им и так стало понятно, что на их глазах разыграется дьявольское представление, устроенное нашим тайным врагом.

- Профессор, может, позвать директора? - за мой рукав потянули. На меня вытаращились круглые от ужаса глаза Марии Попинс.

Я уже не знал, что и делать, наблюдая за тщетными попытками Юнкерса пришвартоваться к болтающемуся в воздухе Стингу. Я был готов позвать кого угодно, лишь бы что-то сделать! Меня хватило стойкое убеждение, что время на исходе. В ярости я закусил губу.

- Они уже идут! - крикнул кто-то рядом со мной. - Директор и остальные!

И словно этот крик и послужил неким сигналом. С вершины до нас донесся вопль Стинга, полный боли и отчаяния. Крик ужаса, проснувшегося человека, вынырнувшего из душных объятий кошмара на поверхность реальности. У следующий миг Генри Стинг камнем, с невероятной скоростью, будто его что-то тянуло вниз, начал падать. Юнкерс тщетно пытался его подхватить. Невидимое поле все еще отбрасывало маленького инструктора по чаролету в сторону, как мячик для пинг-понга от сетки.

Все внизу испустили дружный рев ужаса. Гоблил Жаболап, завывая на одной высокой, непрекращающейся ноте, начал что-то выкрикивать. И я был готов поклясться, что падение Стинга замедлилось. Но через несколько секунд гоблин, болезненно пискнул и опустился на пол, а Стинг с удвоенной скоростью помчался вниз. Несколько человек, среди которых были я, Тварина, Грубус, бросились к месту предполагаемого падения. У меня перед глазами все мельтешило. Генри упал как запущеная небесным титаном реактивная ракета. Нас что-то отбросило, да с такой силой, что мы попадали на спины, а несчастного юношу с отвратительным хрустом впечатлило в пол. На каменные плиты брызнула кровь. На огромную праздничную ель словно налетела гигантская черная тень, промелькнула и исчезла. И мне показалось, что в высоте послышалось отдалённое мерзкое хихиканье. И сотни глоток потрясенно выдохнули. В следующий миг раздались крики и плач. К нам подбежали самые старшие и храбрые ученики. Доктор Клизмер упал на коленях возле неподвижного, изломанного, словно кукла руками злого ребенка, тела Генри Стинга.

47
{"b":"936763","o":1}