Литмир - Электронная Библиотека

Серж кивнул, пытаясь найти в этом хоть какой-то смысл. Он не был уверен, но, похоже, отец знал, что делает. Это было лучше, чем его первоначальная идея. И хотя он всё ещё не совсем понимал, как это сработает, он чувствовал, что в этой ситуации не стоит спорить с отцом.

— Да, это, наверное, лучше, чем поле в лесу, — сказал он, успокаиваясь. — Я поеду обратно и подготовлю всё.

Отец, наблюдая за сыном, сдержанно кивнул.

— Хорошо. И помни: все должно быть безупречно. Не дай этим дурочкам шанс сбежать. Всё должно пройти как по маслу.

Когда Серж ушёл, отец остался сидеть в своём кресле, его глаза стали немного ярче, а губы слегка изогнулись в едва заметной улыбке. Он подождал, пока сын не уедет, и затем, поглядев в окно, начал размышлять о своём плане.

“Я всегда считал, что мой младший получился идиотом”, — думал он про себя. — “Но я, как настоящий стратег, даже бракованные ресурсы могу использовать себе во благо. Пусть он активирует артефакт, пропустит через себя чужую неоформленную силу, а я, в свою очередь, закончу всё, забрав все и сразу. В понедельник все станут выражать мне соболезнования после смерти сына, а я верну молодость и стану одним из самых сильных волшебников в королевстве.”

Граф снова посмотрел на дорогу, по которой уехал Серж, и его лицо стало ещё более спокойным. Он знал, что всё шло по плану.

Шпили Солсбери (СИ) - img_10

Глава 6

Шпили Солсбери (СИ) - img_11

В пятничное утро Лиза шла по саду рядом с бабушкой, старуха медленно ступала, сгорбленная, но её взгляд был проницателен, как всегда. Лиза оглядывалась вокруг, наслаждаясь свежим воздухом, но мысли её были заняты совсем другими вещами. Бабушка, как всегда, была наготове, готовая предложить свою помощь, но Лиза знала, что её помощь не всегда бывает благом.

— Ну как, всё идет по плану? — спросила бабушка, не сводя глаз с внучки.

Лиза, хоть и не была уверена, что стоит доверять старухе в этот момент, всё же не стала скрывать свои мысли.

— Да. Бедняжка даже не понимает, что её ждёт на этих выходных, — Лиза усмехнулась, её глаза сверкнули холодным светом. — Кстати, Серж заходил, выражал сожаление, что его сокурсницы пострадали. Глава Академии заявила, что проведет детальное расследование. Но я сомневаюсь, что результаты огласят.

Старуха задумалась, её лицо стало ещё более мрачным, как будто она пыталась просчитать последствия этого разговора.

— Да, если Стефанида не дура, она запросто смерть во время ритуала спишет на последствия отравления. Несчастный случай, бывает, — сказала бабушка, кивая. — Главное, ты не подставься. Я буду страховать, но вот тебе мешочки с зачарованными костями и защитные амулеты.

Лиза взяла мешочки, но её пальцы едва касались их, словно они были чем-то грязным. Она не была уверена, что стоит доверять этим вещам. Но всё равно поблагодарила бабушку, потому что она знала, что старуха никогда не отдаст ничего без причины. Лиза приняла амулеты, но её мысли уже были где-то далеко, в другом месте.

— Спасибо, бабушка, — ответила она сдержанно, но в душе Лиза уже строила свои планы. Подумала, как лучше поступить, чтобы избавиться от этого груза. В конце концов, бабушка была ведьмой, и её амулеты могли быть опасны, но Лиза знала, что если она захочет, она сможет использовать свои собственные наработки.

Лиза взяла подарки, но подумала про себя, что лучше всего спрятать их подальше. Потому что бабушка была старой ведьмой, и её цель была одна — вернуть себе молодость. Лиза знала, что бабушка будет пытаться использовать её, чтобы получить то, что ей нужно. И именно это Лиза не могла позволить. Лучше всего было бы подставить старуху под удар, и забрать всё, что Лизе нужно, когда придёт время.

Она посмотрела на бабушку, и в её глазах мелькнуло что-то холодное и решительное. Она знала, что в конце концов она станет тем, кто будет управлять этой ситуацией, и никто, даже её собственная бабушка, не сможет встать на её пути. Лучше она, Лиза, вымостит костями старухи путь к будущему.

Серж стоял в полумраке прозекторской, его пальцы дрожали от волнения, но он старательно рисовал схему. Зачарованный мел скользил по плитам пола, оставляя ровные линии, которые должны были соединить древние символы и магические узоры. Время шло, и все было подготовлено. Он проверил ключи еще раз, чтобы убедиться, что сможет открыть двери отцу. В Академии оставалось всего несколько человек, а двое бедняжек, Лиза и Маша, всё еще были в лазарете, после того как им подсыпали снотворное в поданный ужин. Через пару часов он и его отец смогут провести ритуал, который откроет перед ними невероятные возможности.

Серж взглянул на часы. Он знал, что отец привезет все необходимые атрибуты: свечи, черепа, и другие магические предметы. Всё было готово для того, чтобы в полночь начать обряд, который должен был подарить ему силу и власть. Он ощущал гордость за свои усилия и решимость, но где-то в глубине его сознания всё же мелькали тени сомнений. Не все шло так гладко, как он планировал. И он слишком доверял своему отцу, а тот был хитрее, чем Серж. Поэтому как только артефакт проснется, надо будет проследить, чтобы вся сила досталась только ему. А отцу достанется гордость за великого сына.

Под потолком прозекторской было маленькое окно, на которое Серж не обратил внимания. Да и матовое стекло не позволяло разглядеть, кто стоит за ним.

Глава Академии стояла наверху, скрытая в тени, её глаза блескали холодным светом. Она не была здесь случайно. Стефанида всегда следила за тем, что происходило в Академии, но сейчас её взгляд был сосредоточен на Серже, и в нём не было ни малейшего сострадания. Она наблюдала за его действиями, оценивая каждое его движение. Она не вмешивалась, зная, что этот момент был её шансом.

Стефанида не любила запах трупов и анатомии, но это было неважно. Она устроила себе удобное место, чтобы следить за происходящим, и дождаться подходящего момента, когда сможет забрать то, что принадлежало ей. Она знала, что этот ритуал — всего лишь ступенька к её собственному возрождению, и Серж был просто пешкой в её игре.

Стефанида подумала про себя, что Серж — идиот. Он настолько уверен в своей победе, что не замечает, как его отец использует его. Но всё это не имело значения. Когда наступит нужный момент, она спустится и заберет себе всё, что нужно. Серж не был достаточно умён, чтобы понять, что его амбиции — это лишь средство для неё, чтобы вернуть себе силу и власть. И когда ритуал завершится, она будет на пьедестале, а он станет только ещё одной жертвой в её великой игре.

***

Серж и его отец, оба с напряжёнными лицами, тихо двигались по темному коридору Академии. Каждый толкал кровати-каталку, на которых лежали безжизненные тела девушек. Лиза и Маша были погружены в глубокий сон, вызванный снотворным, которое они подмешали в их ужин. Тело одной из них было слегка согнуто, волосы рассыпались по подушке, другая лежала, не двигаясь, с бледным лицом, на котором еще сохранялся след от магического воздействия.

Серж тяжело дышал, его шаги были неуверенными, а на лице читалась тревога. Он старался не думать о том, что может пойти не так. Всё должно было пройти по плану. Отец шел рядом, его лицо было сосредоточено, но не лишено удовлетворения. Он был уверен, что это событие изменит их жизни.

Они добрались до прозекторской, где их ждал круг, вычерченный на полу. Места для девушек были уже подготовлены. Старый граф указал, куда нужно разместить тела, и они с усилием переместили девушек на пол, аккуратно укладывая их по обе стороны от черепа козла, который стоял в центре круга. Свечи, поставленные в нужных местах, горели тусклым светом, создавая мрак, в котором всё казалось затуманенным и нереальным.

14
{"b":"936480","o":1}