Оливия мерила шагами комнату. В скудном свете, проникавшем через единственное темное окно, она выглядела бледной и усталой.
- Я думала об этом, - сказала она. - Возможно, я смогу отложить свое путешествие еще на несколько недель. Я не хочу расставаться с тобой, пока не удостоверюсь, что ты хорошо устроилась.
Аманда прикусила губу. С каждым днем неотложное путешествие Оливии становилось все более загадочным. Когда Аманда покидала Англию вместе с миссис Пеннипакер, Оливия с комфортом устроилась секретаршей к светской красавице. Но теперь, по причинам, которые она не хотела раскрывать, она уволилась с этой должности и твердо решила уехать на год в Париж.
Она предложила взять Аманду с собой. Но, не зная ни французского и не имея каких-либо способностей к языкам, Аманда понимала, что ее будущее должно строиться здесь или нигде.
- Ты не должна оставаться из-за меня, - мягко сказала она. - Я найду место. Я уверена в этом.
Оливия села на свою кровать, опускаясь гораздо осторожнее, чем Аманда.
- Я думала, что твое интервью с леди Форбс пройдет успешно. Что случилось?
Аманда опустила взгляд на свои колени, сплетая пальцы в косичку.
- Да, она предложила мне должность.
- Что?
Тут Оливия снова оживилась.
- Но это же чудесно!
- Но я отказалась.
- Что?
Аманда вздохнула. Как ей объяснить? Она не рассказала Оливии об обстоятельствах своего внезапного возвращения в Англию - только о том, почему она уволилась со службы у миссис Пеннипакер.
- Я чувствовала, что мы не подойдем друг другу, - сказала она.
Это было неубедительное оправдание, а Оливия, несмотря на все свои таланты, не отличалась тактом.
- Ну, это было глупо с твоей стороны, - сказала она. - Более чем глупо! Ты должна вернуться к ней, Аманда, и сказать, что передумала.
- Нет.
Через минуту после начала собеседования она поняла, что не сможет работать на леди Форбс. Во-первых, эта женщина даже глазом не моргнула, узнав, что у Аманды нет рекомендательного письма. Это подозрительное поведение только усилилось, когда леди Форбс как бы невзначай обмолвилась о своем большом желании увидеть Египет.
Оливия уставилась на нее, вытаращив глаза. Аманда вздохнула.
- Я не доверяю этому предложению. А после фиаско с миссис Пеннипакер я должна быть... осторожной. Ты же понимаешь меня.
В конце концов, она точно знала, кого ей следует благодарить за это предложение. Барон Форбс подтвердил это, когда случайно застал их разговор.
- А, - сказал он, оглядывая ее с головы до ног через свой монокль. - Это та, которую порекомендовал Риптон?
- Но я не понимаю, - решительно заявила Оливия. - Если ты не согласишься на эту должность, это сделаю я! Пятьдесят фунтов в год - это целое состояние!
- Тогда вперед. Забирай. Хотя я думала, что миссис Чаддерли платила тебе шестьдесят. Тогда почему ты от нее ушла?
Шах и мат. Оливия откинулась на спинку кровати, упрямо сжав губы.
- У меня нет претензий к моей бывшей работодательнице. На самом деле, если бы она не была в свадебном путешествии, я бы отправила тебя прямо к ней. Должно быть, ей сейчас нужна секретарша.
- Я буду иметь ее в виду, когда она вернется.
- К тому времени ты умрешь с голоду!
Аманда не могла с этим не согласиться. Пожав плечами, она потянулась за своим портфолио.
- Я еще не получила вестей от школы, которая рекламирует в Манчестере...
- Мисс Томас!
Из-за двери донеслось громогласное обращение, произнесенное не очень нежным голосом миссис Примм.
- Послушайте! К вам посетитель-джентльмен!
Оливия сильно побледнела.
- Что? Кто это может быть? Прогоните его! - крикнула она в сторону двери.
Аманда поднялась, сердце ее бешено колотилось.
- Да, прогоните его! - согласилась она, хотя и бросила недовольный взгляд на Оливию, чья реакция показалась ей слишком бурной.
- Я не сделаю ничего подобного! - крикнула в ответ миссис Примм. - У него на карете герб и он отказывается уходить, пока не увидит вас!
Аманда прижала руку ко рту. Оливия сделала то же самое.
Какое-то мгновение они потрясенно смотрели друг на друга.
Затем Аманда опустила руку.
- Почему у тебя такой шокированный вид?
Оливия выпрямилась.
- А вот и нет.
Но затем она подлетела к окну распахнула его и выглянула наружу.
То, что она увидела, заставило ее расправить плечи.
Обернувшись, она озадаченно посмотрела на Аманду.
- Чей это экипаж?
Аманда медленно покачала головой.
- А ты чей ожидала?
Дверь вздрогнула.
- Спускайтесь немедленно! - приказала миссис Примм. - У меня не хватит чая на два чайника!
И тут лестница снова заскрипела под тяжестью груза.
- У тебя какие-то неприятности, - сказала Оливия, прищурившись. - Что я тебе говорила много раз? Избегай знати. Любой ценой избегай их!
- Я пыталась!
Она даже отклонила предложение леди Форбс подвезти ее домой.
Должно быть, за ней следили!
Она обхватила себя руками за талию, ощущая, против своей воли, прилив радости.
Он пришел за ней. Снова.
Не будь дурой. Вспомни, как он обманул тебя!
- Это выражение на твоём лице, - пробормотала Оливия, - не очень... обнадёживает.
Аманда наклонилась, чтобы взять перчатки, которые она положила, входя.
- И что это за выражение лица?
- Выражение, - сказала Оливия, - очень глупой девчонки.
- Я не понимаю, о чем ты.
- Румянец, - сказала Оливия более многозначительно. - Как будто это... поклонник внизу.
- Чепуха, - сказала Аманда и распахнула дверь.
* * *
Она не стала притворяться удивленной, когда, войдя в маленькую гостиную, увидела стоящего у окна Риптона. Но она прикусила губу, чтобы случайно не улыбнуться ему, когда он с серьезным лицом повернулся, чтобы поклониться ей.
Он никогда раньше не кланялся ей.
На самом деле, никто этого не делал. Секретарши не заслуживают таких поклонов, как этот. Дамы в бальных залах, возможно, но...
Он подошел к ней.
- Аманда, - сказал он. - Ты идиотка.
А затем он схватил ее и заключил в объятия.
От изумления она замерла в его объятиях. А потом закрыла глаза и глубоко вдохнула его запах, и ее охватило новое изумление: изумление от того, что прошло так много времени, почти четыре недели, с тех пор, как она видела его в последний раз. Пять недель с тех пор, как она в последний раз прикасалась к нему. Никогда в жизни ничто не казалось ей таким неправильным или противоестественным, как это осознание.
- Ты пришел за мной, - прошептала она.
Его рука скользнула по ее волосам, прижимая к себе.
- Я всегда буду приходить за тобой, - сказал он.
В конце концов, ее позвоночник все-таки был сделан не из стали. Он будто растаял и освободил ее от оцепенения; ее руки обвились вокруг него, и она вцепилась в него в ответ, желая обнять его еще крепче, чем он ее.
Но это было невозможно. Он был сильнее. Она почувствовала, как напряглись его мускулы, как его руки обхватили ее еще крепче.
Позади них послышался звук откашливающегося горла.
- Я не потерплю такого под своей крышей, - сказала миссис Примм.
- Она недолго пробудет под вашей крышей, - сказал Риптон холодным, надменным голосом, который Аманда не узнавала.
Она вздохнула, уткнувшись ему в грудь. Нет, она не станет лгать себе. Его высокомерие было ей слишком хорошо знакомо.
Когда дверь гостиной захлопнулась, она выскользнула из его объятий.
- Не вам решать, куда мне идти, сэр.
Он посмотрел на нее мгновение, затем медленно покачал головой. Под его прекрасными черными глазами залегли тени, и казалось, что он не брился несколько дней. Он провел рукой по волосам, сбив шляпу; она, не замеченная, упала на пол.
- Ты даже не представляешь, - медленно произнес он, - как долго я искал тебя. То, что я испытал, когда обнаружил, что тебя больше нет на борту корабля...
Она сбежала тайком тем утром, когда они причалили, она умоляла до тех пор, пока матросы не спустили для нее трап на час раньше назначенного времени.