Так что, когда машина остановилась, я пробормотала нечто среднее между «всего хорошего, мастер Гроув» и «катитесь вы к черту» и собиралась выпорхнуть из машины.
Однако Гроув поймал меня за руку и удержал на месте.
— Мы не договорили, — заявил он.
Я раздраженно закатила глаза, готовясь к спору.
— Ты мне очень нравишься, Кэсси Рок, — сказал Гроув, и я притихла. — Это очевидно. Но у меня есть обстоятельства.
— Вы женаты? — ужаснулась я.
— Нет. Нет, не женат, конечно, — заверил он. — В этом плане я абсолютно свободен. Однако меня связывают другие обязательства.
— С цветочной феей?
Гроув раздраженно нахмурился.
— Ради бога, Кэсси Рок, только не лезь в это дело.
— Я уже влезла, — напомнила я. — Вообще-то я уже дважды спасла вам жизнь. Ну, не совсем спасла. Потому что технически вы все же умерли. Но вот вы опять живой. Это факт.
— Факт, — согласился Гроув. — Таким живым я себя давно не чувствовал. Кэсси… Свидание и правда получилось ужасным?
Я улыбнулась.
— Вообще-то нет, — признала я. — Когда вы добровольно съели лжицу, это было очень мило.
— Как тебе вообще пришло в голову ее мне подсунуть? — возмутился он.
— Простите, — как я ни пыталась сдержаться, но все же захихикала. — Вы так забавно мычали и пучили глаза. О, я ни о чем не жалею, мастер Гроув! Вы прямо открылись с новой стороны. Я думала, вы меня терпеть не можете. А вы вдруг такой, — я забубнила, передразнивая его голос: — Ты просто гадость, Кэсси Рок. Ужасный отвратительный поцелуй. Вот бы тебя укутать.
Я рассмеялась, а Гроув вдруг склонился ко мне и поцеловал. Легонько коснулся моих губ своими, как будто не смог удержать порыв, и отстранился. Вот только мне уже было не до смеха.
Гроув посмотрел мне в глаза, погладил по щеке, коснулся пальцами розового следа на моей шее.
— Кэсси, я не могу быть с тобой, — тихо признался он.
— Ага, — согласно кивнула я и потянулась к нему.
Этот поцелуй был совсем другим. Не таким бурным, как в прошлый раз. Гроув целовал меня ласково и неторопливо, словно пробуя мои губы. Так бережно, нежно.
— Я серьезно, — хрипло сказал он, прервавшись. — Тебе лучше держаться подальше от меня, Кэсси.
— Я поняла, — прошептала я, обвив его шею руками и привлекая к себе снова.
Кто бы мог подумать, что суровый мастер Гроув умеет так упоительно целоваться. Дождь тихо забарабанил по стеклам, и наш поцелуй от этого словно стал еще слаще. Я поймала себя на мысли, что не хочу уходить из этой машины. Я бы осталась тут навсегда. Так и жила бы в объятиях Гроува, целуя в ответ его губы, нюхая сложный аромат его кожи и слушая, что он там бормочет.
— Я бы очень хотел быть с тобой, — шептал Гроув, целуя мою шею, и волна мурашек помчалась по телу. — Кэсси, ты с ума меня сводишь.
— Так что вам мешает? — выдохнула я и, спохватившись, добавила: — Не то, чтобы я на все согласна. Вы не подумайте, мастер Гроув. Под лжицей я всякого наговорила, но это еще ничего не значит.
— Я понимаю, — заверил Гроув, вновь заглянув мне в глаза. — Не волнуйся об этом.
— Я и не волнуюсь, — оскорбилась я. — У меня и без того поводов хватает. К примеру, завтра зачет.
— Ты серьезно? — возмутился он, отстранившись. — Ты же дала слово, что не пойдешь на боевку!
— Может, и не пойду, — ответила я. — Но зачет сдам из принципа. А заодно прослежу, чтобы вы опять не поперлись на старое кладбище.
Гроув укоризненно посмотрел на меня, вышел из машины и, обойдя ее, открыл передо мной дверь. Сняв пиджак, распахнул его над моей головой, защищая от дождика, но холодный воздух хлестнул меня по горячим щекам.
— Вы ведь слышали про колесо времени? — спросила я, выходя из машины. — Я бы не смогла солгать вам под лжицей! То есть, наоборот. Я откровенно врала, и значит, от обратного — говорила чистую правду. Ну, вы понимаете.
— Честно сказать, про колесо я особо не слушал, — признался мастер Гроув. — Другая ценная информация заняла все мои мысли.
Я чуть не зарычала от злости. Да как так?!
— Давай поступим следующим образом, — предложил Гроув. — Завтра в девять вечера жду тебя у хранилища артефактов. Проведем зачет там. Покажешь мне свое колесо. Считай это первым вопросом. Потом я, конечно, все равно завалю тебя на дополнительных…
Я легонько стукнула его кулаком по груди — все равно что бить по граниту. Мы поднялись по ступенькам крыльца и остановились у дверей, и Гроув встряхнул пиджак, вспыхнувший магией, и надел его совершенно сухим на свои плечи.
— Значит, до завтра? — спросила я.
— До встречи, Кэсси, — кивнул он.
А потом вдруг поцеловал меня еще раз, голодным и жадным поцелуем, и домой я вошла совершенно ошалевшая от эмоций.
— Рита! Рита! Она вернулась, вся довольная! — Жозефина подскочила ко мне, виляя попой. — Мы богаты! Хромуля чемпион! Ему дали медаль?
— Вообще-то Хромуля продул, — сказала я, разуваясь. — А я проиграла все деньги.
— Ой-ой-ой, — заволновалась Жозефина. — Как же так?! Мы теперь бедные? Кэсси, надо срочно что-то придумать! Идея! А есть собачьи бега?
— Да ты вся светишься, — заметила Рита, выглянув из кухни. — Что случилось?
— Кажется, я влюбилась, — призналась я.
Глава 8. Любой ценой
Я оттягивала неприятный момент, как могла, но когда стемнело, доктор Шменге пришел ко мне сам.
— Добрый вечер, — услышала я. — Я к Кэс-с-си. Разрешите войти?
— Конечно. Проходите, доктор Шменге, — произнесла Рита еще до того, как я успела ее остановить.
Я проскользила по коридору, остановилась, глядя на вампира, степенно перешагнувшего порог нашего дома.
— Надеюсь, вы и правда очень благонадежный, — вырвалось у меня.
— Даже не с-сомневайтесь, — заверил Шменге. — Я выс-соко ценю факт гостеприимства.
— Рита, — представила я подругу. — Доктор Шменге.
— Мы знакомы, — сказал он. — Четвертая отрицательная. Я вас запомнил.
Вот вопрос — могу ли я открыть подруге его тайну? С одной стороны, это не мой секрет. С другой, раз уж Рита пустила вампира в дом, то ей стоит знать. К счастью, Жозефина одним вопросом разрешила все мои сомнения:
— Доктор Шменге, — произнесла она. — Вот вы, с высоты вашего двухсотлетнего опыта, как считаете, что выгоднее: собачьи бега либо же цирк? Я тут задумалась о вопросе карьеры.
— Я не думаю, что собачьи бега — достойное применение ваших талантов, Жозефина, — заметил Шменге.
— Жозефина с ним разговаривает? — прошептала Рита.
Я кивнула.
— Ему двести?
Вновь подтвердила кивком.
— Двести сорок пять, — уточнил доктор Шменге, продемонстрировав отменный слух.
Он разулся, надел тапочки для гостей и прошел на кухню вслед за Ритой.
— Чай? Кофе? Есть еще макароны, — предложила она, погремев шкафчиками.
— С-спасибо, я сыт, — отказался он.
Не удержавшись от любопытства, Рита оперлась ладонями на стол и, склонившись, заглянула доктору в глаза.
— Да вы вампир! — воскликнула она. — Доктор Шменге, можно я вам погадаю?
Он удивленно приподнял брови.
— Понимаете, перед гаданием человек должен подержать в руках карты, чтобы окутать их своим биополем, — выкрикнула Рита уже из своей комнаты. Вернувшись, всучила Шменге цветастую колоду. — Есть мнение, что у нежити такого поля нет. Потому возникает вопрос — будет ли гадание вампиру правдивым? На что будем гадать? На любовь? На успех? Давайте начнем с самого простого — на желание.
Шменге посмотрел на меня вопросительно.
— Она серьезно, — заверила я.
— Что ж, — доктор потасовал колоду, подержал ее в небольших аккуратных ладонях и передал Рите.
— Теперь сдвиньте, — попросила она.
Ногти у Шменге были розовые и слегка заостренные.
— О, это восхитительно, — бормотала Рита, раскладывая карты на кухонном столе. — Я бы могла написать диплом по этой теме!
— Вообще-то я храню свою сущность в тайне, — заметил доктор. — Но если вы пообещаете без имен…