Дворецкий, аккуратно развесив пальто, поднял на него внимательный взгляд.
– Это из-за того письма, о котором вы размышляете, сэр? – осторожно спросил Артур, вспоминая, как утром Гарри хмурился, читая письмо, и заметив тот же задумчивый взгляд сейчас, вечером, – Если позволите заметить, сэр, порой любые перемены, даже самые незначительные, ведут к новым горизонтам. А ведь иногда смена обстановки бывает лучшим лекарством.
Гарри усмехнулся, поражаясь проницательности старого слуги, который с годами стал ему ближе, чем многие друзья.
– Ты прав, Артур. Но перемены ведь пугают, не так ли? Особенно когда касаются таких глобальных вещей, как пересечение океана. Океана сомнений, в том числе.
– Безусловно, сэр. Однако, перемены бывают и к лучшему. Как бы далеко они вас ни завели, – ответил дворецкий с лёгкой улыбкой.
Гарри благодарно кивнул и, поднявшись по винтовой лестнице, направился в свои покои. Его спальня встретила его привычным уютом: мягкий свет от керосиновой лампы освещал тёмную древесину старинной мебели и мягкий ковёр, а у окна стояло широкое кожаное кресло, в котором он любил проводить вечера с книгой в руках.
Он сел в кресло, положив письмо от Эдварда на колени, и взглянул на строчки, которые перечитывал уже не раз за этот день. Слова друга казались настойчивыми и многообещающими, они вели его за собой, манили возможностями, о которых он даже не мечтал. Лондон был для него домом, безопасной гаванью, но каждый раз, когда он думал о шансах в Америке, что-то внутри замирало, как будто жажда нового постепенно пересиливала страх.
В тишине ночи он долго обдумывал свой выбор, представляя себе картину далёкого континента, новые лица, возможности, риск… Всё это наполняло его смесью волнения и тревоги, создавая неуловимое чувство, которое не отпускало.
На утро он встал раньше обычного. Сквозь слегка зашторенное окно пробивались первые солнечные лучи, и каюта наполнилась мягким светом, который медленно прогонял остатки ночных мыслей. Когда он спустился в столовую, Артур уже приготовил завтрак и встретил его спокойным взглядом.
– Как ваше настроение, сэр? – спросил он, подавая чашку горячего кофе.
Гарри вздохнул, усаживаясь за стол и принимая чашку.
– Думаю, Артур, сегодня я приму окончательное решение, – сказал он и, слегка улыбнувшись, добавил: – И, быть может, пришла пора действительно изменить свою жизнь.
Гарри встал из-за стола, оставив недопитый кофе, и направился к себе в комнату. Весь дом был окутан мягким утренним светом, и пока он шёл по коридору, ему всё отчётливее казалось, что за повседневными делами скрывается нечто большее, что тянет его прочь из привычной жизни.
Оказавшись в кабинете, он открыл массивный деревянный шкаф, где аккуратно лежали папки и тетради. Доставая нужные документы, он сел за стол и стал просматривать бумаги. Журнал заказов, отчёты по доходам, список постоянных клиентов – всё это когда-то казалось ему неотъемлемой частью будущего. Но теперь, рассматривая страницы с аккуратными записями, он чувствовал, как мысли всё больше возвращаются к предложению поехать за океан.
Возможности, перспективы, новые места и новые знакомства – всё это в этот момент казалось слишком привлекательным, чтобы отвергнуть. Гарри глубоко вздохнул, словно прощаясь с привычной рутиной, которая теперь казалась ему тусклой и ограниченной. Его внутренний голос, ранее полный сомнений, наконец умолк, уступив место твёрдой решимости. Он осознал, что настал момент рискнуть и принять вызов. Путешествие за океан – это не просто шанс, это возможность начать новую жизнь, и Гарри решил её использовать.
Наконец, он решительно поднял голову и позвонил в колокольчик, чтобы вызвать Артура.
Через мгновение дверь приоткрылась, и в проёме появился дворецкий.
– Вы звали, сэр?
– Да, Артур. Мне нужно, чтобы ты сходил в лавку и передал Роберту и Элис кое-какие документы, – Гарри указал на бумаги, разложенные перед ним. – Вот здесь – журнал заказов и бухгалтерские книги, пусть сверят записи по поставкам с последним отчётом.
– Конечно, сэр. Я немедленно передам ваши поручения.
– И ещё, передай им, что я сегодня задержусь и буду ближе к обеду. Я собираюсь уладить все дела перед отъездом. Если возникнут вопросы до моего прихода, пусть действуют по обстоятельствам без колебаний. Я им доверяю.
– Как пожелаете, сэр, – Артур слегка наклонил голову, принимая распоряжения с привычной внимательностью.
Гарри кивнул и улыбнулся, наблюдая, как дворецкий аккуратно собрал бумаги и бесшумно вышел. Оставшись один, он снова взглянул на пустое рабочее место и понял, что сегодняшнее утро может стать началом перемен, о которых он давно задумывался.
Закончив с бумагами, Гарри собрался и вышел из дома. Для себя он уже принял решение и намеревался воплотить его, пока тень сомнений снова не нависла над ним. Холодный мартовский ветер гнал прохожих по лондонским улицам, и он быстро шагал, пытаясь не поддаваться внезапным вспышкам нерешительности. Наконец, добравшись до небольшой кассы с деревянной вывеской, где работали агенты по продажам билетов на пассажирские суда по трансатлантическим направлениям и маршрутам. Он вошёл внутрь, где его встретил невысокий кассир в жилете и с цепким взглядом.
– Доброе утро, сэр, – сухо поздоровался кассир, слегка кивнув.
– Доброе утро. Я хотел бы приобрести у вас билет до Нью-Йорка, – сказал Гарри, ощущая, как внутри него нарастает волнение от принятого решения.
Кассир мельком окинул его взглядом и, усмехнувшись, кивнул:
– Хорошо, – ответил кассир. – В данный момент могу предложить судно компании Атлантик Лайн, которое выполняет регулярные рейсы по направлению Ливерпуль – Нью-Йорк – Ливерпуль. Корабль «Пасифик». Отличное судно для такого путешествия. На какой класс каюты вы рассчитываете, сэр? Могу предложить на выбор каюты первого и второго классов.
– Думаю, второй класс будет в самый раз, – ответил Гарри, после короткого раздумья.
Кассир принялся развёртывать бумаги, скользнув взглядом по лицу Гарри:
– Билеты на один из самых изысканных рейсов нашего времени – «Пасифик» – всегда пользуются большим спросом. Говорят, это воплощение роскоши и инженерного искусства. Этот корабль уже завоевал репутацию надёжного и элегантного. Это ваш шанс отправиться в комфортное путешествие, сэр, и испытать истинное удовольствие от поездки в лучших условиях.
Гарри внимательно следил за собеседником, испытывая странное чувство: он словно уже представлял этот корабль в своём воображении. Образ длинных светлых палуб, элегантных кают, высоких труб, окрашенных в красные и чёрные цвета и манящих перспектив нового опыта, начал формироваться в его мыслях. Новое и неизведанное – влекущее обещанием перемен и свежих возможностей.
– И это действительно так, – добавил кассир, словно угадав его мысли. – Путешествие в Новый Свет на «Пасифике» – как раз для таких, кто готов к переменам. – Ваше полное имя, сэр? – спросил кассир, готовясь сделать запись.
– Гарри Тейлор, – ответил Гарри.
– Возраст?
– Тридцать два года.
– Благодарю. Ваш адрес?
– Лондон, Кенсингтон-Хай-стрит, 36.
Кассир кивнул, и не спеша заносил данные Гарри в массивный журнал, аккуратно выводя имя, адрес, дату и номер каюты чернильной ручкой. Закончив, он вырвал из блокнота плотный лист бумаги и, поставив печать, подал его Гарри с едва заметным кивком. Мгновение спустя он раскрыл ещё один журнал, и перебирая номера кают 2-го класса, достал нужный и заветный билет на «Пасифик».
– Ваш чек и билет, сэр.
С этими словами он протянул Гарри билет и чековую расписку, которые казались ему пропуском в неизвестное будущее.
Билет был прост, но элегантен: плотный картон белого цвета с золотым тиснением по краям, и картиной корабля на весь фон. Сверху логотип и название компании – Атлантик Лайн. По центру крупными буквами значилось название судна – «Пасифик». Ниже аккуратными печатными строчками было указано: «Второй класс, каюта D-18», дата отплытия 13 марта 1910 г., порт отбытия – Ливерпуль, порт назначения – Нью-Йорк.