Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Роберт и Элис были словно две противоположные черты – жизнерадостный мастер и строгая помощница, которые дополняли друг друга в рутине лавки, придавая ей ту атмосферу тепла и надёжности, которую так ценил Гарри.

Роберт, его молодой помощник и протеже, стоял за прилавком и внимательно записывал что-то в журнал.

– Доброе утро, мистер Тейлор, – сказал он, поднимая голову и слегка улыбаясь. – Вы пришли пораньше сегодня.

– Доброе утро, Роберт. Да, решил проверить, как идёт работа, – ответил Гарри, расправляя пальто и направляясь к своей стойке. – Сколько клиентов было утром?

– Несколько, сэр. Одна покупательница взяла пару шляп, а господин Бенджамин спрашивал, не можем ли мы найти для него пару старинных перчаток, – сказал Роберт, не спеша помешивая сахар в чашке с чаем. Он был молод, но уже успел стать надёжным помощником.

Гарри кивнул и подошёл к одному из полок с тканями, с интересом рассматривая новые поставки.

– Хорошо. Запиши, чтобы перчатки для господина Бенджамина мы нашли в течение недели, а шляпы – передать на склады. Я сам займусь новым заказом на ткань для восточных ковров, как только закончу с текущими делами.

В этот момент в лавке раздался звонок дверного колокольчика, и в помещение вошёл очередной покупатель – пожилой мужчина, сдержанный, с остриженными бакенбардами, явно из верхнего среднего класса. Гарри сразу узнал его – это был мистер Уорд, давний клиент, который уже несколько раз покупал ткани для своих дизайнерских проектов.

– Добрый день, мистер Уорд, – вежливо сказал Гарри, направляясь к нему. – Чем могу помочь?

– Добрый день, мистер Тейлор. Я бы хотел заказать у вас ткань для новых костюмов. Говорят, в вашем магазине появились новые коллекции?

Гарри и мистер Уорд с удовольствием приступили к обсуждению заказа. Он знал, что такие клиенты всегда ценят качественные товары и никогда не скупаются на достойное вложение средств, особенно если это касается изделий, соответствующих их высоким требованиям. После того как мистер Уорд выбрал ткань и заказ должным образом был оформлен, Гарри вернулся к своим мыслям, обдумывая текущие дела.

Он был доволен своим положением, но иногда чувствовал пустоту, как будто ему чего-то не хватало. Жизнь казалась слишком однообразной, лишённой новых впечатлений и событий. Полученное этим утром письмо от старого друга, переехавшего в Америку, заставило его задуматься ещё глубже. Тот писал о возможности расширить бизнес, о новых горизонтах, которые открывались на чужом континенте, и предлагал Гарри приехать, чтобы обсудить перспективы. Эти слова резонировали с мыслями, что уже давно говорил ему Томас Хоуп, его близкий друг. Он часто говорил, что мир полон возможностей, что стоит попробовать вырваться за рамки привычного, иначе можно всю жизнь провести в старом круге. Гарри часто, в своих мыслях и размышлениях, возвращался к этим разговорам.

Он до сих пор не мог понять, что именно в словах Томаса заставляло его сердце биться быстрее. Ведь он всегда был человеком практичным, ценящим стабильность и предсказуемость. Но Том… Том был другим. Он не боялся перемен. И теперь, держа в руках письмо, Гарри поймал себя на мысли, что, возможно, пришло время для нового шага.

Позже днём, выходя из лавки под лёгкий дождь, он почувствовал, как эта мысль снова возникла в его голове. Возможно, это был тот шанс, который он искал. Он не знал, что будет с ним дальше, но где-то в глубине души он ощущал, что перемены неизбежны.

Глава 2. Выбор Гарри

Тем же вечером, когда небо над Лондоном затянуло плотными облаками, словно тяжёлым одеялом, улицы наполнились прохладной сыростью. Резкий мартовский ветер гулял по узким улочкам, заставляя прохожих вжиматься в поднятые воротники пальто и ускорять шаг. Лондон жил своей жизнью – сдержанной и строго выверенной, как будто разделённой с другими городами на общие узы традиций и привычек. Сумерки, непроглядно тёмные, словно наложили мягкий фильтр на весь город, скрывая его суету.

Гарри шагал мимо старинных домов с массивными дверями и окнами, слегка зашторенными плотными шторами, за которыми мерцали огоньки каминов. Он направлялся в знакомое место – паб «Лондонская Свеча», уютное, тёплое заведение на углу улицы, недалеко от дома и работы Гарри. Не броский снаружи, паб был любим многими постоянными клиентами за ту спокойную атмосферу, что царила внутри: тяжёлые дубовые столы, запах подогретого эля и смолистого дерева, потрескивающего в камине.

Войдя внутрь, Гарри с лёгким облегчением вдохнул тёплый воздух, наполненный ароматами жареного мяса, специй и пива. Томас уже ждал его за одним из столиков у окна, окинув взглядом посетителей, собравшихся в этот прохладный вечер.

– Гарри! – Том приветственно поднял кружку, когда увидел друг. – Вот он, господин рутина! Приветствую, друг мой!

Гарри усмехнулся, усаживаясь напротив него и сразу ощущая уют знакомого места. Он устроился по удобнее, отставив в сторону трость, и сделал глубокий вдох.

– Добрый вечер, Томас, – с лёгкой иронией и улыбкой ответил он. – В отличие от некоторых, я не ощущаю необходимости менять место наших встреч каждый вечер, – в шутку сказал Гарри.

Том рассмеялся, его смех привлёк взгляд бармена, который махнул им рукой.

– А что, по-твоему, с тобой происходит, мой друг? – спросил Том, внимательно разглядывая Гарри. – Что-то ты сегодня задумчив, как никогда.

Гарри немного помедлил, прежде чем ответить:

– Сегодня утром пришло письмо от Эдварда… Ты помнишь его? – он поднял глаза на Тома. – Мы росли вместе, здесь в Лондоне, пока он не отправился покорять Америку. А теперь вот пишет, что за океаном можно неплохо обосноваться, что там мои идеи по бизнесу могут пригодиться.

Томас откинулся на спинку стула и прищурился:

– Америка? Ну и как, скажи на милость, ты отреагировал на такое, столь заманчивое предложение?

Гарри замолчал, разглядывая свою кружку. Его всегда устраивала его жизнь, но ощущение, будто чего-то важного не хватает, стало преследовать его все чаще. Гарри вздохнул:

– Ты знаешь, Томас, я не могу сказать, что в Лондоне плохо. Но иногда мне кажется, что я проживаю день за днём, ничего толком не меняется. А тут вдруг неожиданно – Америка, новые возможности, это шанс на новую жизнь. Может, ты был прав, когда говорил, что перемены мне действительно нужны.

Том подался вперёд, глаза его засветились энтузиазмом:

– Перемены – это именно то, что делает жизнь ярче, друг мой. Поверь, в твоём возрасте никто не хочет оставаться навечно в своих рамках. А здесь, возможно, единственный шанс вырваться из привычного круга твоей жизни. Подумай, Гарри. Тебе есть, что предложить этому миру, и он ждёт тебя.

– Скажи, Томас, а ты бы поехал в Америку, если бы у тебя была такая возможность? – с интересом спросил Гарри.

Томас поднял взгляд, на его лице была тень задумчивости. Он чуть медленнее, будто раздумывая, ответил:

– Наверное, ты прав, Гарри, когда говоришь, что это шанс, но я не уверен, что это тот путь, который мне нужно выбрать. Даже если бы такая возможность была, не думаю, что я мог бы поехать.

Гарри наклонился чуть вперёд, его брови слегка сдвинулись.

– Почему? Ты всегда говорил, что хотел бы начать новую жизнь. В Америке ведь всё будет по-другому. Это мог бы быть лично твой шанс начать с чистого листа.

Томас помолчал, а затем вздохнул, оглядывая паб. На его лице проступала усталость, которую не скрывала даже улыбка на его лице.

– Ты правда думаешь, что у меня есть право начать что-то новое? Всё, что у меня есть здесь, Гарри, – это долги, это проблемы, с которыми я не могу просто так покончить, и ты об этом прекрасно знаешь. Я не могу сбежать от них, обязательства приковали меня быть здесь, Гарри, и я не могу это изменить по своей воле.

– Но если ты не можешь изменить эти обстоятельства, значит, надо искать возможности, которые могли бы повернуть их в твою пользу, даже если это потребует времени и усилий. В Америке тебя никто не будет знать, а отсюда ты уедешь тайно – и по-тихому. Всё будет по-другому. Почему бы не воспользоваться шансом?

3
{"b":"934471","o":1}