Сказочная страна Алдола нежно укутывалась в звездную ночь. Проводив домой свою подругу Айву, Арика и Мэй остались вдвоем на мощной спине радужного единорога Эльгрея.
– Может, как в прошлую ночь, слетаем к лунному пруду? Послушаем, как в мягком свете поют водяные лютики, – тихонько спросил Мэй.
– Спасибо за предложение, но я откажусь. Сегодня утром я пообещала тетушке Фрейе, что завтрашний учебный день начнется без опозданий. А тебе, мой дорогой друг, пора начать ответственнее относиться к учебе, – сказала Арика.
– У-у-у… – протянул Мэй. – А точные предсказания великой Гортензии желаешь услышать? – бодренько спросил он.
– Спасибо, но я откажусь, – с улыбкой сказала Арика. – Через два дня мы отправимся в город волшебников Волтленд. Не знаю почему, но я очень волнуюсь! Как будто в моей жизни должно произойти что-то очень важное, – поделилась переживаниями она.
– Не волнуйся, я всегда буду рядом, – сказал Мэй. – А теперь – по домам!
Все тоже яркое золотое сияние необыкновенной Удачи окружало Эльгрея и двух его пассажиров.
Молодая луна прогуливалась по ночному небу в своих шикарных нарядах, а каждая пролетающая мимо комета приветливо здоровалась с ней, оставляя после себя светящийся след искренних комплиментов.
Какая чудесная ночь! Какая замечательная ночь!
Глава 4. Ханиленд. Пчел Бинни Биз и его семья
Тысячи певучих будильников гостеприимного города Ханиленда торжественно объявляли о том, что ровно шесть часов назад в свои права вступил новый бесценный день.
Если в утреннюю минуту представить себя бескрайним бирюзовым небом и посмотреть на пчелиный городок с заоблачных высот своим бесчисленным множеством ярких звездочек, то можно увидеть, как позолоченные солнцем улицы становятся оживленными. Дружелюбные приветствия и пожелания прекрасного настроения от незнакомых друг другу прохожих всегда произносились здесь с такой неподдельной искренностью и добродушием, что способствовало возникновению особой ханилендской традиции – носить в своих кармашках мятные конфетки для повышения трудовой активности и взаимных угощений.
По утрам городские парки были до отказа заполнены желающими заняться оздоровительной гимнастикой, благодаря которой полосатые пчелки на протяжении всего трудового дня оставались бодрыми и прекрасными.
На центральной улице, неподалеку от кинотеатра «Дружба», в двухэтажном доме под номером пятьдесят семь с террасой и балкончиками жила добропорядочная семья Бизов. В ее состав входили глава семейства Бизфилд, его жена Диана и трое чудесных детей: старший сын Бинни Биз, средняя дочь Джози Биз и младший сын Ренни Биз.
В дальнем правом углу, в полуметре от шестиструнной акустической гитары, на кресле с мягкими подлокотниками со вчерашнего вечера был приготовлен аккуратно собранный туристический рюкзак. Золотые медали, пристегнутые к полотну с изображением третьего чемпиона Ханиленда по пчелмедам, красиво переливались от золотисто-зеленого до желто-оранжевого цвета.
Живительные лучи утреннего солнца вперемешку с ни с чем не сравнимым чудесным ароматом свежеприготовленного сахарного печенья тихонько проникали в уютную комнату. Умиротворение и невозмутимое спокойствие домашней обстановки, казалось, могут продолжаться бесконечно долго, как вдруг дверь в комнату Бинни Биза медленно приоткрылась. Кто-то начал тихонечко передвигаться с повышенной осторожностью вдоль ее левой стены, делая большие и маленькие паузы между шагами.
– Раз, два, три, четыре… девять, десять, одиннадцать… – настороженно считал про себя Бинни Биз, – шестнадцать, семнадцать…
И тут пчел Бинни все понял!
– Джози! А ну немедленно поставь на место кубок! – слетая с кровати, крикнул Бинни Биз.
Схватив золотой кубок с верхней полки шкафчика для наград и заливаясь торжествующим смехом, его младшая сестренка Джози дала стремительного стрекача к выходу.
– Что там происходит? – отрываясь от газеты «Ханиленд и события», громко по-отцовски произнес Бизфилд.
Со второго этажа на кухню донесся громоподобный топот, сопровождаемый радостными криками и повизгиванием.
– Наверное, Джози опять тайком пробралась в комнату Бинни Биза, чтобы похитить золотой кубок победителя супертурнира по пчелмедам, – расставляя на кухонном столе посуду для завтрака, сказала пчелка-мама Диана.
Когда старший брат Бинни Биз настиг младшую сестренку Джози в дальнем углу широкого коридора, солнечный свет из окон светил ей прямо в глаза, и от этого она жмурилась и улыбалась с таким умилением, что Бинни Бизу захотелось по-братски обнять ее и простить.
Семья считается по-настоящему крепкой и счастливой, если в ней главенствуют такие ценности, как любовь, взаимоуважение, терпение и умение прощать. В таких семьях великолепные сады гармонии расцветают с утроенной силой.
Не прошло и пяти минут с момента, когда состоялось заранее спланированное похищение золотого кубка, а брат с сестрой, смеясь и о чем-то разговаривая, уже спускались со второго этажа на кухню к семейному завтраку.
– Кому сахарного печенья? – спросила пчелка мама. – Протягивайте свои тарелочки!
Тут же детишки протянули свои тарелки в сторону мамы Дианы и вазы с сахарным печением.
– Как же вкусно! – надкусив сахарную печенюшку, без излишнего преувеличения произнесла Джози Биз.
– А я хочу добавки! – тихо сказал и немного заерзал на стуле Ренни Биз.
Глава семьи Бизфилд, дождавшись, когда все будут в сборе, развернул газету «Ханиленд и события» на странице, посвященной спортивным достижениям, и голосом, исполненным выразительности, начал читать:
– «В городском отборочном супертурнире, являющемся заключительным этапом для определения претендента на право сыграть с действующим шестым чемпионом Ханиленда по пчелмедам, из одиннадцати участников победу одержал автор песни “Влюбленные романтикиˮ пчел Бинни Биз. Бесспорный победитель городского супертурнира был награжден золотым кубком и туристической путевкой в волшебный город Волтленд. Финальный поединок за звание чемпиона Ханиленда по пчелмедам, в котором будет разыграна золотая корона, состоится через одну неделю и пять дней. Да здравствует победитель!
Уважаемые читатели и гости нашего города Ханиленда! В общих чертах, не касаясь подробностей, мы расскажем вам о правилах нашей великой игры.
Пчелмеды – настольная логическая игра с глубокими стратегическими планами, одна из самых популярных настольных игр в Ханиленде. В пчелмеды играют на прямоугольной доске с начерченными горизонтальными и вертикальными линиями. Деревянные чаши с крышечками и специальные двояковыпуклые двухцветные камешки для игры идут с доской в комплекте. Каждая сторона камешка имеет свой цвет – чаще всего, розовый (по цвету меда малинового) и белый (по цвету меда акациевого). Перед началом игры доска пуста. Первыми ходят розовые, затем – белые. Далее ходы делаются по очереди. Делая ход, игрок выставляет один камешек своего цвета на любой незанятый пункт (пересечение линий). Во время игры камешки соперника нужно окружить своими. Окруженные камешки соперника переворачиваются на другую сторону и становятся вашими. Цель игры – отгородить на доске территорию, бо́льшую, чем у противника. В конце партии подводится подсчет камешков. Побеждает тот, у кого больше камешков своего цвета: это означает, что он собрал больше меда».
– Поздравляю, малыш Бинни! – произнес глава семьи Бизфилд, поправив у себя на груди знак капитана дальнего плавания. – Это фамильная честь – сразиться за корону! Твой дедушка, третий чемпион Ханиленда по пчелмедам, сейчас очень гордился бы тобою!
Бинни Биз был очень рад услышать от своего отца такие сердечные поздравления, осознавая при этом, какая безмерная ответственность ложится на его крылышки.
Еще много интересных тем могли бы обсудить за время дружного завтрака семейные пчелки, но звон настенных часов в гостиной неожиданно напомнил Бинни Бизу о предстоящей поездке в волшебный город Волтленд.