Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Это платье тебе не подходит, – послышалось сбоку от меня, отчего я подпрыгнула.

– Вам нравится меня пугать?! – пискнула я. – Давно Вы тут стоите?

– Почти с самого начала, – уголок его губ пополз вверх, – примерь следующее.

В ответ я лишь фыркнула и пошла обратно, шелестя подолом о пол.

Второе платье поражало своей открытостью. Чёрное кружево, словно паутинка, обволакивало фигуру и доходило длиной прямо до носков туфель, подчёркивая мои изгибы и женственность. Длинные рукава украшали мелкие жемчужины. Оно казалось откровенным, несмотря на наличие телесной подкладки, скрывающей наготу.

Я стояла перед зеркалом, ожидая вердикта ходящего вокруг мистера Хаслера. Его задумчивый вид напрягал меня.

– Хорошо, – выдал мужчина, – но не то. Иди за третьим.

Третье выглядело словно элегантная классика. Чёрное, словно ночное небо, оно играло оттенками света, подчёркивая мою фигуру. Тонкая на ощупь ткань ласкала кожу – таковым было прикосновение шёлка. Глубокое декольте не раскрывало ничего лишнего, придавая загадочности. Тонкие бретели, украшенные жемчугом, обтягивали плечи. На талии имелась золотая вышивка, создающая пояс-корсет. Мои непослушные рыжие кудри небрежно лежали на плечах.

В этот раз мужчина долго смотрел на меня. Это пугало. Его взгляд был скорее поражённым, чем придирчивым.

– Всё нормально? – поинтересовалась я, повернувшись к мистеру Хаслеру лицом.

– Да, – чуть помедлив, ответил он и подозвал консультантку, уже на немецком. Девушка благодарно кивнула, приняв из его рук карту, и направилась к кассе. – Переодевайся, нас ждёт ещё пара магазинов.

Дальше всё было как в тумане. Я брела, ведомая бизнесменом, по магазинам, выбирая обувь и аксессуары, предложенные им самим. Точно куклу наряжал. Затем меня отправили к парикмахеру, в крупный салон, где приятное массажное кресло и мягкие руки мастера чуть не заставили задремать. Этот круговорот событий стал источником неожиданной усталости. Вернувшись к автомобилю, я уже не хотела лишний раз шевелиться.

– Скажите мне, что мы едем обратно, – взмолилась я, смотря на Клауса, укладывающего покупки в багажник.

– Да, – сочувственно улыбнулся он в ответ, – запрыгивай в машину, красотка. Дождёмся господина Хаслера и Руэда и выдвигаемся.

Мужчина открыл пассажирскую дверь, пропуская меня внутрь.

***

По возвращении, наконец-то, мне позволили немного отдохнуть и пару часов вздремнуть, правда, пришлось пропустить приём пищи. Стук в дверь вырвал из приятного полусна. Клаус стоял у порога с подносом, на котором находился уже немного остывший обед.

– Спасибо большое, – опешила я, протирая глаза, – но я бы спустилась.

– Тебя всё равно пора было будить, красотка, – мужчина сунул мне в руки поднос и продолжил, – как поешь, начинай собираться – поедем в оперу.

– Уже? Сколько же я спала?

– Иди ешь.

На обед был очень вкусный картофельный салат с колбасками и стакан сока. С трапезой я быстро разобралась и, поставив поднос на комод, направилась в ванную. Она находилась прямо в комнате, отгороженная стеклянной прозрачной ширмой.

Я умылась, нанесла лёгкий макияж, накрасив ресницы и губы. Мои волосы ещё держали укладку, словно послушные волны, играющие в лучах света. Я пробежала гребнем по кончикам, аккуратно разглаживая их, чтобы сохранить первозданную красоту заветных завитков.

К платью была куплена невесомая летящая шаль из шифона. Надев платье, накинула её на плечи и посмотрела в зеркало, но едва узнала себя. Никогда не задумывалась, что могу настолько красиво выглядеть.

Неожиданно раздался стук в дверь.

– Кто там? – спросила я, открывая. На пороге стоял мистер Хаслер, облачённый в строгий чёрный костюм. Ему шла любая одежда: он выглядел так, будто сошёл с обложки модного журнала. – Уже пора?

Мужчина посмотрел на меня сверху вниз странным взглядом. Затем пару раз моргнул, будто приходя в себя.

– Последний штрих, – он улыбнулся, доставая из-за спины небольшую бархатную коробку. Ювелирное изделие… Внутри оказались колье и серьги с зелёными камнями – видимо, изумруды. Мистер Хаслер наблюдал за моей реакцией. – Помочь?

– А? – я вскинула голову, дабы посмотреть в его чёрные глаза. – Да, пожалуй.

Как только он оказался в комнате, я подошла к зеркалу и собрала волосы на одну сторону, открывая доступ к шее. Коробка с украшением была у меня в руках, Хаслер же осторожно поддел колье; его пальцы легко скользили по золотистой цепочке. Прохлада металла коснулась кожи, дыхание в шею и тепло пальцев заставили моё сердце забиться в бешеном ритме. Мурашки пробежали по спине.

Я чувствовала его запах и парфюм – нечто приятное и тягучее. Хотелось пропитаться этим ароматом, чтобы он въелся в кожу.

Неожиданно пальцы коснулись моего уха, застёгивая серьгу. Я слегка вздрогнула и шумно выдохнула. Наши взгляды встретились в отражении, когда мистер Хаслер застегнул вторую. Его глаза, казалось, всматривались в самые глубины души, заставляя чувствовать себя нагой.

– Благодарю, – прошептала я, не в силах заговорить громче.

– Жду тебя внизу, – хрипловато пробормотал мужчина и поспешно покинул комнату.

***

В сумеречное время, когда зажглись огни города, опера была точно величественный замок, фасад которого украшали изящные колонны и сияющие фонари.

– Прошу, – мистер Хаслер любезно предложил взять его под локоть.

В сопровождении Клауса и Руэда мы поднялись по мраморным ступеням и вошли внутрь здания, где царила атмосфера величия и роскоши. Под нашими ногами расстилалась изысканная ковровая дорожка, а над головой висели хрустальные люстры, мерцающие золотом. Стены были украшены золотыми узорами и произведениями известных художников.

Впереди шли другие посетители: кто-то что-то шумно обсуждал, кто-то увлечённо рассматривал картины в зале. Пространство наполнилось шелестом вечерних нарядов, что создавало в этом великолепном месте живую мелодию.

К нам подошёл одетый во фрак сотрудник и улыбнулся, заговорив с мистером Хаслером на немецком. Его черты лица напоминали об азиатском происхождении – особенно разрез глаз и оттенок кожи. Хаслер с благосклонностью ответил, погладив мою ладонь, которая сжимала его локоть. Сотрудник кивнул и жестом пригласил нас двигаться за ним.

Следом за сопровождающим мы поднялись по роскошной широкой лестнице к большому коридору. Бархат, золото и цветы украшали это место, создавая атмосферу изысканного великолепия. Азиат остановился у одной из дверей – на этой была табличка с номером 3 – и открыл её, приглашая войти.

Первым зашёл Клаус, но быстро вышел, кивнув Хаслеру.

– Дамы вперёд, – мелодично пророкотал бизнесмен над моим ухом. Вместо ответа я лишь строго взглянула на него и шагнула внутрь.

Под куполом зала располагалась огромная сцена, окружённая великолепными красными занавесками, готовыми открыться для новых постановок. Оркестровая яма, наполненная голосами инструментов, придавала живости атмосфере и создавала завораживающее звучание музыки.

Передо мной раскинулись высокие спинки кресел, отделанные золотом и обитые мягкой бархатной тканью. На столиках из тёмного дерева оказались расставлены небольшие вазы с живыми цветами. Потолок украшали уменьшенные вариации люстр, висящих в холле, блики которых играли на плотных бархатных шторах. Завораживали и две скульптуры в греческом стиле по бокам от входа в ложу.

– Сегодня ставят «Парсифаль», – нарушил тишину мистер Хаслер, прикрыв за собой дверь, – слышала об этой опере?

Я кивнула.

– Музыкальная драма Рихарда Вагнера, – я присела на одно из кресел, ближе всего стоящих к ограждению балкона. – Почему Вы выбрали тему рыцарства?

Мужчина хмыкнул и занял место рядом со мной – нас разделял только маленький столик.

– Я ничего не выбирал, – расслаблено проговорил мистер Хаслер, – это подарок от Фабиана. Бинокль?

Он поставил на столик миниатюрное приспособление.

– Благодарю, – произнесла я, повернувшись к бизнесмену. – Вы часто тут бываете?

10
{"b":"933391","o":1}