Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Мы же не собираемся жить на кладбище, — уговаривал Петтигрю, — хотя согласен, здесь очень красиво. Если так по душе, я вам потом склеп сооружу в таком же стиле, дорогой-богатый.

Северус представил, как Питер в припадке скорби сооружает ему двухметровый памятник из местного цветного гранита и поёжился:

— Нет уж, пусть меня лучше кремируют и прах развеют с высокой горы, чтобы у вас даже возможности не было изгаляться над моим почившим телом.

Так, за взаимными пикировками, они забирались всё дальше, по ходу формулируя требования к будущему пристанищу. Сурок настаивал, что там обязательно должны быть обожаемые им водоёмы. Пустынные пампасы, которые попадались на пути довольно часто, заставляли Петтигрю инстинктивно чихать и морщиться. В свою очередь, Снейп был не прочь поселиться поближе к джунглям, где рассчитывал собирать ценные ингредиенты. Кроме того, учитывая, что Питер оставался в розыске, хотя в дебрях Южной Америки его будут искать чисто номинально, было решено поселиться в магловском поселении, пользоваться исключительно магловскими документами, выбираясь в магические кварталы только по необходимости. Здраво оценивая свои потребности, было решено не удаляться слишком далеко от цивилизации, поэтому волшебники в конце-концов поселились в окрестностях боливийского Тринидада, выбрав для жизни старинный колониальный двухэтажный дом розоватого цвета с надёжной высокой кованой решёткой, окружающей участок.

Местный Тринидад считался крупным и солидным городом: в нём процветало фермерство, здания содержались в порядке, не напоминая гетто и даже имелись элементы роскоши — аэропорт на полтора самолета и статуи конных всадников на центральной площади.

— В январе здесь будет потрясающе жарко, — обмахиваясь панамой, сообщил Питер, с любопытством разглядывая непривычно красочное бело-оранжевое административное здание. Но после долгих шотландских зим с постоянно ледяными ногами зельевар не считал это недостатком. Водя носом над картой, Петтигрю радостно ткнул пальцем в отдаленную точку:

— Глядите, Себ! "Cementerio"! Здесь вы тоже сможете тешить свои некромантские замашки.

— Педро, я не собираюсь посещать… вообще все кладбища! — Возмутился Снейп, хотя уже решил, что на ближайших побывает наверняка.

В окрестностях города было множество рек и даже озеро с дельфинами, что радовало Питера, а также густые тропические леса, как о том мечтал Снейп. Непривычный теплый, влажный климат, буйная растительность и обширный выбор экзотических ингредиентов очаровали зельевара, который со своим резким рубленым профилем и быстро загоревшей кожей казался своим среди местных. Исследовательская жилка, авантюризм и стремление забраться поглубже в дебри скоро сделали синьора Себастьяна Перейра довольно известным среди гидов и охотников.

Педро Перейра, в свою очередь, не менее активно принялся налаживать связи с соседями. Вскоре его обожали все местные ребятишки и кумушки, кому за пятьдесят. Изначально он знал по-испански только слова: "gracias", "lo siento" и "te amo", хотя зельевар искренне не понимал, как признание в любви может помочь с кем-то договориться, но уже через неделю вполне активно болтал на смеси английского, испанского и кечуа, дополняя речь жестами. Соседи знали, что Педро не повезло потерять руку в автокатастрофе, но это вовсе не мешало светловолосому улыбчивому гринго, повязав волосы банданой, копаться в саду, шуршать по хозяйству, плести редкой уродливости цветастые коврики или бойко торговаться на рынке за свежие овощи. Он охотно помогал старушкам донести тяжелую сумку и обсуждал с ними подрастающих внуков, в то время как его непоседливый брат носился по лесу или дымил чем-то вонючим в своём подвале.

Волшебники жили так уже больше полугода, привыкли к погоде, акклиматизировались, Северус немного успокоился, реже отправлялся в экспедиции и больше варил, принявшись за большой заказ от дона Диего. Пока однажды вечером, незадолго до ужина, к ним не явился гость.

Северус открыл дверь, напяливая на лицо средней дружелюбности улыбку, которую он использовал при соседях, но, увидев визитёра, та моментально превратилась в гримасу. На пороге стоял Долохов в походном камуфляжном костюме с рюкзаком на плече и весьма довольно скалился. Питер, выглянув из кухни, махнул ему рукой:

— О, Антонин Севастьянович! Какими судьбами?

Зельевар, поджав губы, просто захлопнул дверь у того перед носом. Стук повторился. Скривившись, как от зубной боли, Снейп открыл и поинтересовался:

— Чего надо?

— Снейп! Привет. Да вот, скучно стало, решил проведать закадычных дружков.

— Если не помните, меня вы называли мерзким ублюдком и сволочью, с которым на одном поле поесть не присядете.

— Так тебя никто и не держит, можешь прогуляться, — похлопывая его по плечу, заявил боевик, походя в дом. — Пит! Как дела? Иди хоть, обнимемся, пройдоха, рад видеть тебя целым!

Петтигрю, окинув его взглядом, мотнул головой:

— У вас руки не мыты. Терпеть не могу, когда меня трогают…

— Грязными руками, — ухмыляясь, закончил фразу Тони.

— Антонин. Как вы нас нашли? — Холодно поинтересовался Снейп, прислоняясь к стене.

— Так вы не особо старательно прятались, — пожал плечами Долохов, сбрасывая поклажу на пол и направляясь в туалет мыть руки. — Хогвартский зельевар — особа приметная, а если он ещё и с сурком мотается, вдвое больше внимания привлекает. Ты ж Пита как питомца через границу провозил, а документы сменил только здесь. Раньше я был хорошей ищейкой, да и теперь чутье не подводит. Игоря Каркарова найти было посложнее, он хоть правда прятался. А вас — сущая ерунда. Нужно было только поинтересоваться, кто теперь на местном рынке варит самые лучшие зелья. Спасибо, — он кивнул, принимая из рук Петтигрю свежее полотенце.

— Поужинаете с нами? — Явление Долохова не стало для Петтигрю особым потрясением, поэтому он проявлял присущее ему гостеприимство. Опасности от Тони не ощущалось, а вот Северус никак не мог справиться с подозрительностью.

— С удовольствием, — кивнул бывший пожиратель, вытягивая из бокового кармана рюкзака тёмную бутылку с сургучной пробкой. — Да и я не с пустыми руками.

Некоторое время застолье проходило шумно, Антонин ел и рассказывал, как всё это время болтался по миру, в красках описывая какие-то идиотские приключения, которые с ним случались. Питер не менее экспрессивно описывал местный быт, под конец рассказав, как Снейп во время одной из прогулок нарвался на крокодила и животному пришлось спасаться бегством от зельевара, который гонялся за ним, желая выдрать пару зубов.

— С ним были Хулио и Родриго, так они говорят, Сев стоял на берегу и орал вслед крокодилу: "Вернись, сволочь чешуйчатая!", — стирая слёзы с глаз, закончил рассказ Пит.

— Мне были нужны для исследований свежие зубы гребнистого крокодила, я же не мог использовать палочку при маглах, пришлось ловить вручную, — поджимая губы, сухо сообщил зельевар.

— А я всегда думал, что у тебя кишка тонка, Снейп.

— Предпочитаю, чтобы меня недооценивали. Антонин, а как долго вы собираетесь… гостить? — Зельевар не скрывал недовольства, но Долохова это не заботило, он ехидно ухмыльнулся и тут же сменил тему:

— Кстати, я ж теперь не Антонин. Сделал себе магловскую ксиву, меньше риск нарваться на авроров. Зовите меня теперь Габриэль.

— Очень мило, а полностью? — Питер не скрывал любопытства, а Тони, похоже, слегка смутился, представляясь: — Габриэль Гарсия Маркес.

Снейп уронил вилку. Пит уронил челюсть. Антонин недовольно покосился на их перекошенные физиономии:

— Да ладно, вы чего. Нормальное имя, нормальный писатель.

— Хорошо, — кивнул Пит. — Хорошо, хоть не Эрих Мария Ремарк.

— А сами-то?! Вы себе, разве, лучше выбрали? — Задиристо поинтересовался Тони.

— Себастьян Перейра вполне пристойное имя, — слегка сморщив нос, процедил Снейп.

— А я его братишка, Педро Перейра, — кивнул Питер.

38
{"b":"931872","o":1}