Литмир - Электронная Библиотека

— Стой, так это палатка Малфоев?! — Гарри не верил своим ушам.

— Нет-нет, Гарри Поттер, сэр! — замотал ушами домовик, истерично вцепившись в штаны мальчика. — Шёлковый домик благородным Малфоям больше не нужен! Милорд Люциус приказал сжечь… но никто из эльфов мэнора не посмел… Милорд Абраксас был бы в страшном гневе! — и Добби бурно разрыдался, утираясь замызганным рукавом.

— Вот типичный пример издержек родовой магии, — странным тоном произнёс Джеймс. — Абраксас был магически значительно сильнее сына, и когда пришёл черёд Люциуса властвовать, Дом и домовики подчинялись ему с оглядкой на старого, давно почившего хозяина.

— Это всё замечательно, но когда мы будем обедать? Ещё немного — и я начну падать от голода!

Отправить Добби за продуктами не составило никакого труда. Благо, немного денег у Джеймса в кошельке имелось. Как только он исчез, старшие Поттеры быстро установили палатку и даже успели её немного проветрить.

А внутри шатра оказалось шесть настоящих просторных комнат! И ванная с мраморным бассейном и золочёными кранами. И кухня с изразцовой плитой. И гостиная с огромным камином, в котором можно было целиком зажарить кабана.

— Вот это да! — не смог сдержать восхищения мальчик. Это было настоящее сказочное волшебство.

— А ничего, что здесь нет мебели, пыльно, грязно, да ещё и плесенью воняет? — ехидно спросила девчонка. — Как мы в этой помойке сидеть-спать-отдыхать будем? Она с хозяйским видом расхаживала по пропахшим прелой тканью апартаментам, брезгливо заглядывая во все углы.

Гарри раздражённо дёрнул плечом — ну чего ж ей всё неймётся-то? Подумаешь! Зато сколько места — хоть на метле летай.

— И в самом деле, — оглядываясь по сторонам, хмыкнул Джеймс. — Гарри, спроси у Добби: нельзя ли раздобыть хотя бы пару стульев во временное пользование? Потом вернём всё назад в целости и сохранности.

Просьбу домовик понял правильно.

В камине гудело неугасимое пламя. Конечно, девчонка не забыла всех уведомить, что пользоваться им в волшебном доме — дурной тон. Жаром пыхала кухонная плита, хотя готовить на ней пока никто не собирался — Добби натащил готовых блюд из «Дырявого котла». В столовой, стены которой особенно сильно пострадали от плесени, словно монумент, высился длинный дубовый стол в компании старинных стульев. В шкафах блестела начищенными боками разномастная посуда. Гостиная обзавелась ковром и диванами. Даже полотенца в ванную Добби не забыл. Вещей было столько, что Гарри засомневался — осталось ли в закромах Малфоев хоть что-нибудь на чёрный день?

— Чувствую себя в гостях у Малфоев, — с озорным блеском в глазах произнёс Генрих, присаживаясь в потёртое, но всё ещё роскошное кресло у камина.

— Хрустальной люстры не хватает, — посмотрев на потолок, многозначительно изрёк Джеймс. Они понимающе переглянулись и с нежностью уставились на запыхавшегося Добби. Тот носился с бешенной скоростью, наводя лоск и уют. Гарри немного расстроился, когда Джеймс объяснил ему, что магию эльфов Министерство уловить не может. А выходку прошлого лета, с тортом, Добби талантливо подстроил. Мол, далеко не каждый эльф на такое способен. Гарри это не утешило.

— Спальня для Гарри Поттера, сэра, готова!

До сегодняшнего дня Гарри и не подозревал, что бывают кровати такого размера. На этом деревянном монстре с лёгкостью могли бы поместиться все Поттеры, и ещё бы для Дадли местечко осталось.

— А… а ещё бы гостевую спальню, а Добби? — мысль о спящей рядом девчонке просто ужаснула обычно неприхотливого мальчика. Домовик был счастлив.

* * *

Ужин проходил при свечах. Перед тем как уйти, Добби получил заработанный галеон, и обещание, что при большой нужде его снова пригласят.

Есть одной рукой было не очень удобно, но Гарри быстро приспособился. Вторую руку он вытянул на столе, чтобы все могли её касаться и кушать самостоятельно. Девчонка угрюмо сверлила Гарри взглядом. Она почему-то опять начала обвинять его в дурном обращении с Дурслями. Генрих ел молча, не поднимая взгляда от тарелки. Джеймс кормил Сохатика и рассказывал сидящему рядом Бэмби о волшебном мире. Тот таращил круглые глазёнки и временами даже забывал жевать. Сквозь фальшивое окно светил ущербный месяц, освещая скалистые холмы и поблёскивающий изгиб реки. Впервые за долгое время Гарри Поттеру было легко и уютно.

Не спалось. Да и как тут уснёшь, после таких-то волнений! Это же надо — девчонку в ванне мыл! Рон если узнает — до смерти засмеёт! Ну и что, что у него глаза были завязаны, и он только кончиками пальцев касался её плеча… Зато выслушать все её хамские подначки — это ж какие нервы надо иметь! Гарри взбил пахнущую лавандой подушку, до ушей натянул одеяло, но всё равно ему было здорово не по себе. Рядом, свернувшись калачиком, сопел Бэмби. А с краю похрапывал Джеймс с почти заползшим на него карапузом. Стараясь не шуметь, Гарри вылез из кровати.

Пламя камина отражалось в круглых очках Генриха. Он угрюмо ссутулился на диване, и было видно, что одолевают его тяжкие думы. Гарри нерешительно помялся на пороге — оставаться с убийцей Волдеморта наедине было жутковато… и в тоже время дико любопытно.

— Чего не спишь? — Гарри вздрогнул и торопливо шагнул к свободному креслу.

— Ты тоже, — не остался он в долгу.

— Мне о многом нужно подумать… — рассеяно отозвался Генрих, снова уставившись в огонь. Гарри сглотнул и взволнованно выпалил:

— А как ты его … ну… Волдеморта убил?

— Я и не убивал. Он сам себя, — отстранённо ответил Генрих.

— Ты его что, до самоубийства довёл? — нервно хихикнул Гарри.

— Его доведёшь, как же! — невесело улыбнулся герой. — Просто, Авада опять срикошетила. Повезло.

— А. Ясно, — ясно не было, но он решил не уточнять. Ему про Квирелла и василиска тоже неприятно было рассказывать, а тут целый живой Волдеморт! И тут страшная мысль поразила Гарри:

— Генрих, а Рон с Гермионой? Они как? Они же не…

— С ними всё хорошо. Я видел их перед смертью — они живы, — Гарри облегчённо обмяк. — А вот Ремус и Тонкс… они погибли, — с усилием закончил Генрих.

— А кто они? — осторожно спросил Поттер.

— Ремус Люпин. Вы ещё не встречались? — Гарри отрицательно помотал головой.

— Подожди, это что же получается? — Генрих замер, медленно моргая. — Здесь Ремус жив и… Мордред меня задери! Сириус!!! — герой вскочил, безумным взглядом обводя комнату.

— А он кто? — пискнул Поттер, с опаской отодвигаясь от взбесившегося героя. С уроков Астрономии он знал, что Сириус — это яркая звезда, но Генрих говорил явно о человеке.

— Сириус Блэк — мой крёстный отец. Ну и твой тоже, — великодушно добавил он. — А ещё он лучший друг нашего отца. Он, Ремус, Джеймс и… Короче, Сириус жив! Надо же! — Генрих заметался по комнате. Всю апатию с него словно водой смыло. — Вот что, неси школьный альбом — покажу тебе его фотографию. Сириус — шафер на свадьбе родителей. Живо!

Гарри с облегчением выскочил из палатки в залитую лунным светом маленькую спальню. Генрих его напугал, но лихорадочное возбуждение убийцы Волдеморта оказалось заразительным. Стараясь не шуметь, он вытащил из сундука фотоальбом и тут его взгляд скользнул по тёмным кустам за окном. На лужайке возле дома, хорошо освещённый лунным светом, стоял Снейп.

Глава 3. Снейп

По правде говоря, принять его за Северуса Снейпа можно было только в неверном лунном свете, но всё-таки сходство было очевидным. А вот за близкого родственника — запросто! Снейповский «клюв» украшал лицо парнишки немногим старше Гарри, коротко стриженого, тощего и измождённого на вид. А синюшные круги вокруг запавших глаз лишь усиливали мрачное сходство с зельеваром — тот иногда вылезал из своих подземелий в ещё худшем виде. Восставший вампир — да и только! Правда, сложно представить Снейпа, наряженного в красивую серебристо-синюю мантию, но это уже мелочи.

6
{"b":"929011","o":1}