— Мо Хе! — снова закричала я, входя внутрь.
Каждое слово, каждая клеточка моего тела стремилась к нему. Я должна была найти его. Я не сдамся.
Когда я вошла в помещение, меня охватило чувство ужаса. На полу лежала красная лужа, и, увидев её, я замерла.
Внутри меня потекли холодные волны ужаса и отчаяния. Я закричала, практически теряя сознание от мысли, что Мо Хе, возможно, уже мёртв. Упав на колени, я заплакала, теряя надежду.
— Мо Хе! — всхлипывала я, чувствуя, как вина сжимает моё сердце. — Это всё моя вина! Я не смогла защитить тебя!
Слёзы катились по моим щекам, мои руки сжались в кулаки. Я жалела о том, что не спустилась быстрее, не сделала больше. Я корила себя за свою беспомощность, когда вдруг ощутила прикосновение к своему плечу.
Я резко повернула голову и увидела Мо Хе.
Его лицо было измученным, но его глаза светились, и в них была безмерная боль. На мгновение я замерла, не веря своим глазам.
— Мо Хе! — произнесла я с надеждой и ужасом, всхлипывая от избытка чувств. Я бросилась к нему и обняла крепко, чувствуя, как его тело отзывается сжатым объятием.
Он тоже обнял меня, и в этот момент мы оба заплакали. Это были слёзы не только страха и боли, но и облегчения.
Я впервые видела его таким уязвимым, и поразило осознание, что под этой твёрдой оболочкой скрывался человек, который тоже переживал.
— Я так боялась тебя потерять, — шептала я сквозь слёзы, уткнувшись лицом в его плечо. — Я думала, что не увижу тебя больше!
— Я не мог оставить тебя, — отвечал он, его голос дрожал. — Никогда не думал, что так будет больно… Я был готов на всё ради твоей безопасности.
Мы оба сидели на полу, обнявшись, слёзы продолжали струиться. Он держал меня близко, и я чувствовала, как его тепло проникает в меня. Мои чувства, переполняя и без того полное сердце, давали мне силы.
Постепенно наше дыхание успокоилось, и я посмотрела в его глаза, полные эмоций. Я поняла, что находимся в одной и той же ситуации, и любовь между нами была настоящей, несмотря на все беды и вызовы.
— Я люблю тебя, Мо Хе, — произнесла я, не отрывая взгляда от его глаз, и в этот момент обстановка вокруг нас словно исчезла. Я продвинулась ближе и мои губы коснулись его, приобретая нежность, которую мы так долго ждали.
Наш поцелуй был нежным и трепетным, как будто это было первое прикосновение, которое мы делали после долгой разлуки. Я чувствовала, как всё вокруг наполняется теплом и светом, и в этот момент все страхи и недоразумения растаяли.
Словно время остановилось, и в наших сердцах снова запылали искры, которые никогда не потухали. Мы не просто встретились вновь — мы стали сильнее, чем когда-либо, и я знала, что сейчас, когда мы находимся вместе, больше ничего не сможет нас разлучить.
Глава 26
Когда мы собрались, чтобы покинуть тёмное помещение, Мо Хе и Сяошань встретились глазами, и в этот момент между ними незаметно возникло что-то особенное.
Они бросились друг к другу в объятия, и я наблюдала за ними с улыбкой. Их связь была такой искренней и честной, как будто они были братом и сестрой, и это наполнило моё сердце радостью.
Однако эта радость была недолгой. Вдруг к нам подошёл один из стражников, его лицо было серьезным.
— Вам вызывают к императору, — произнес он, поклонившись.
Я почувствовала, как внутри меня всё сжалось. С мыслью о том, что снова столкнусь с властью и ненавистью, я смотрела на Мо Хе и Сяошань, прежде чем тихо кивнуть.
— Пойдём, — сказала я, и мы направились к выходу, каждый из нас полон волнений и напряжения.
Когда мы вошли в зал, я удивилась, увидев, что на императорском троне сидит не Хун Пан, как я ожидала, а принц Ху Сун.
Он был облачен в одеяния императора, и его уверенность почти светилась в воздухе вокруг. Его взгляд был сосредоточен, и в нём читалась сила, но и что-то новое, что-то, что я ещё не могла определить.
— Принц Ху Сун? — спросила я, чувствуя ненадёжность ситуации. Я не могла понять, что происходит.
Он посмотрел на меня и улыбнулся, хот его улыбка не достигала глаз.
— Да, Нин Ю. Кажется, судьба свела нас вновь, — произнес он с легким подмигиванием. — У меня есть дела, касающиеся тебя и твоих друзей.
Я обменялась взглядами с Мо Хе и Сяошань, не зная, чего ожидать. Это было неожиданно и тревожно.
— Этот трон стал для меня последней надеждой, — продолжал Ху Сун, — Я пришёл, чтобы восстановить порядок в государстве, и ты играешь в этом важную роль.
Я втянула воздух, не веря, что слышу его слова. Мы были втянуты в политическую игру, о которой не мы не могли даже мечтать.
— Выбирая между Хун Паном и мной, ты должна знать, что наша империя нуждается в сильном правлении, и я здесь, чтобы предоставить его, — он наклонился вперёд, его глаза горели решимостью. — А ты, Нин Ю, можешь быть моим союзником.
Я смотрела на него, пытаясь осознать, что он на самом деле говорит. Мы увязли в сети интриг, но с принцем, который когда-то был только моим знакомым, теперь, казалось, могло открыться совершенно новое направление.
— Но… что случилось с Хун Паном? — в конце концов спросила я, всё ещё не веря в его слова.
— Это не ваша забота, — прорычал он, зная, насколько я возмущена. — Важно то, что ты можешь поддержать меня, и вместе мы изменим этот дворец.
Я почувствовала, как, рассматривая его, появляется новая напряжённость. Мы стояли на распутье, и теперь всё зависело от выбора, который пришло время сделать.
Это будет не просто борьба за власть, но и борьба за жизни, за наши судьбы.
Новый император Ху Сун сидел на троне с уверенным выражением лица, его слова разбивали ткань понимания, которую я имела о текущей ситуации.
— Ты будешь являться императрицей, пока мы не закончим одно дело, — произнес он, глядя на меня с неким вызовом.
Я неожиданно ощутила, как моё сердце затрепетало от этих слов. Это было одновременно лестно и тревожно, и я не знала, как реагировать.
— И что это за дело? — спросила я, настороженно смотря на него, — и где Хун Пан?
— Он находится в темнице, — ответил Ху Сун, и в его голосе звучала некая тень. — Хун Пан был свергнут, потому что его правление было полным бесчинства. Страна погрузилась в хаос, и множество людей страдало. Он был наказан за это.
Мо Хе встал на шаг ближе к трону, его выражение лица было полным решимости и недовольства.
— И зачем ты собираешься оставлять её в таком положении? — спросил он, его голос звучал довольно угрожающе. — Ты же понимаешь, что она не просто пешка на этой шахматной доске?
Ху Сун кивнул, будто понимая его ревность, хотя его взгляд оставался холодным.
— Я понимаю твою озабоченность, Мо Хе, — произнёс Ху Сун, обращаясь к нему. — Но я хочу, чтобы ты знал: это решение было принято не из-за какого-то чувства привязанности или желания использовать её. Я воспринимаю Нин Ю как знакомую, с которой у меня есть общего дела.
Я почувствовала, как дыхание перехватило.
Мы все оказались во взаимной сети интриг, и мне предстояло выбрать, в какую сторону двигаться дальше. Мо Хе посмотрел на меня, и в его глазах я прочитала не только заботу, но и глубокое беспокойство.
Я была между ним и Ху Суном, и это положение воспринималось как непосильная ноша.
— Ты говоришь так, как будто это не имеет значения, — произнесла я. — Но чем больше ты берёшь на себя, тем больше рискуешь. А я не могу просто сидеть здесь, как фигура в этой игре.
Я обдумывала свои слова. Если я действительно буду императрицей, будет ли у меня возможность изменить что-то к лучшему?
Будет ли это шанс помочь народу, который так сильно страдал под правлением Хун Пана? И сможет ли Мо Хе поддерживать меня, когда в его жизни я не смогу сделать его приоритетом?
Ху Сун встретил мой взгляд, как будто оценивал мои намерения. Я почувствовала его настойчивость, и это вселило в меня некоторую надежду.
— Я обращаюсь к тебе, чтобы ты поддержала меня в этих переменах, — произнёс он серьёзно. — И я не собираюсь превращать это в личные отношения. Это будет сотрудничество ради общего блага.