Литмир - Электронная Библиотека

– Да. Давно не была на интересных мероприятиях.

– Отличная возможность возобновить. Привыкайте к новому ритму жизни, Наоми. Насколько я помню по вашим рассказам, когда-то он вам очень нравился.

– Да. Вы правы. Я с радостью пойду.

– Вот и отлично. У нас пока есть время, чтобы немного отдохнуть после перелета.

– Да. Душ будет сейчас как раз кстати.

– Я думала о том же. Значит, встретимся в половине десятого. Машина отвезет нас по нужному адресу.

– Хорошо. До встречи.

Глава 9

Рассматриваю в зеркале свое отражение и ощущаю себя непривычно в таком ярком образе. На мне одно из привезенных красных платьев, которое я заметила на витрине магазина в последний момент. Фасон без рукавов с красивой вышивкой спереди и кружевными вставками на чашечках бюста, который выгодно приподнимает грудь. Верх платья облегает тонкую талию, а струящаяся шелковая юбка длиной ниже колена и разрезом до бедра, придает образу женственности и загадочной сексуальности.

Волосы уложены крупными локонами и заколоты на затылке. Боковой пробор зафиксирован лаком в виде своеобразной волны. С макияжем пришлось немного повозиться, несмотря на то, что верхняя часть моего лица будет прикрыта маской. Глаза я подвела черной подводкой, сделав стрелки в уголках, и накрасила ресницы, отчего зелено-голубые глаза стали казаться еще более раскосыми и выразительными. На губы я нанесла ярко-алую помаду и немного румян на высокие скулы. Последний оставшийся штрих – это ажурная маска, но ее я одену уже в машине.

Перед выходом обуваю черные элегантные лодочки на высоком каблуке и накидываю на плечи блейзер, чтобы не замерзнуть в вечерней прохладе.

Выхожу из номера в тот момент, как открывается соседняя дверь и появляется Мэри. Не могу сдержать улыбку, увидев, как замечательно она выглядит. На ней черное бархатное платье, крепящееся перекинутой через шею шлейкой. Низ юбки асимметричный с бахромой, нашитой снизу и разрезом, открывающим часть бедра. Волосы заплетены в пучок и зафиксированы гелем, с пробором по центру. А сбоку заколота заколка в виде цветка красной розы. Для своих сорока лет эта женщина выглядит очень привлекательной и уверена, что ее муж восхищается ей. На алых губах расплывается улыбка, когда она проходится по мне взглядом янтарных глаз.

– Вы невероятно красивы, Наоми. И даже маска не сможет этого скрыть. Я не завидую мужчинам, которым вы сегодня откажете в танце.

– Спасибо. Вы тоже выглядите прекрасно.

– Благодарю. Нам пора. Не будем опаздывать.

– Конечно.

Выходим из здания отеля, и нас встречает швейцар, провожая до машины, с ожидающим водителем.

– Приятного вечера и жарких танцев, прекрасные сеньориты, – швейцар желает на испанском языке, перед тем как закрыть пассажирскую дверь.

– Что он сказал? – интересуется Мэри.

– Пожелал нам приятного вечера и жарких танцев.

– Когда-нибудь я все-таки должна выучить испанский.

– Буду рада помочь вам в этом.

– Было бы очень здорово. Я до сих пор удивляюсь, как вы знаете столько языков.

– Просто они легко мне давались, и я решила не останавливаться на каком-то одном. Но и это не так уж и много. У нас в колледже был парень, который в совершенстве знал семь языков.

– Целых семь? Удивительно. Меня хватило в детстве только на французский. И сейчас я рада, что многие наши клиенты говорят на английском.

– Английский – очень универсальный язык. Когда я работала в адвокатской конторе и периодически летала в Европу, мне нечасто приходилось пользоваться языками.

– Вам нравилась там работать?

– Очень, – голос стал отдавать тоской. – Это был самый лучший период моей жизни.

– Почему вы уволились?

– Офис переехал в Женеву, а обстоятельства не позволили мне уехать с ними.

– Вы жалеете?

– Оглядываясь назад на свою жизнь, я стараюсь ни о чем не жалеть.

– А вот я исправила бы некоторые вещи. Я так и не спросила вас, вы умеете танцевать танго, Наоми?

– До колледжа я увлекалась бальными танцами, и танго тоже входило в уроки. А вы?

– А я пару раз сходила на частные уроки здесь в Буэнос-Айресе и, честно говоря, получила массу удовольствия.

– Понимаю. В танго заложено много эмоциональности и экспрессии.

– Скажу вам по секрету этот город – одна сплошная экспрессия. Тут очень легко потерять голову, если рядом с вами окажется горячий сексуальный аргентинец, – она произносит последние слова с придыханием, будто знает, о чем говорит.

– С вами такое случалось?

– Как-нибудь я вам расскажу, – загадочно улыбается.

Спустя десять минут по ночному Буэнос-Айресу, залитому вечерними огнями, водитель привозит нас в исторический центр города по дорожным указателям граничащий с районами Монтсеррат и Пуэрто-Мадеро. Прежде, чем выйти из машины, надеваем на лица маски. Когда оказываемся на улице, я замечаю красиво одетых людей, направляющихся к входу в ресторан, застланному красной дорожкой.

Отчего-то сердце в груди начинает биться быстрее, и странное волнение окутывает с головы до ног, пуская легкую дрожь по телу.

Вместе с Мэри входим в просторный холл ресторана и от вида впереди дух захватывает. По центру помещения предстает пруд с подсветкой и плавающими в нем золотыми рыбками. По центру пруда, как главный акцент размещена бронзовая статуя застывшей в танго пары, похожей что я видела на билборде через окно в своем номере. Женская фигура присела, согнув одну ногу в колене, а другую вытянув в выпаде. Мужчина нависает над ней, придерживая за тонкую талию одной рукой, а другой держа ее выпрямленную руку в своей ладони. Статую освещают прожекторы с красным светом, создавая атмосферу загадочности. Поистине завораживающее зрелище, отдающее вибрациями где-то внутри.

Пришедшие гости скрываются за тяжелыми бордовыми портьерами с левой стороны от холла. Похоже, там и проходит основное действо. Оттуда доносятся приятные слуху звуки с элементами гитары, ударных и волшебного бандонеона, главного инструмента, который всегда ассоциируется с танго за свое пронзительно-щемящее звучание.

Оказываемся в круглом зале погруженным во мрак. Освещением здесь служит такая же, как и в холле красная подсветка и плафоны с приглушенным теплым светом, размещенные на стенах с ажурными обоями, выступающими из-под портьер, тянущихся по всему периметру. Рядом с расставленными круглыми высокими столиками некоторые гости общаются между собой, попивая коктейли из бокалов. Несколько одиноких мужчин разместились за барной стойкой. А основная масса уже танцует с выбранной парой или с тем, с кем пришли. На небольшой импровизированной сцене расположились музыканты, играя красивую проникновенную мелодию.

– Вы знаете о правилах поведения при выборе партнера для танца в милонге, Наоми? – звучит вопрос от Мэри.

– Милонге?

– Да. Так здесь называют места, где собираются люди, чтобы потанцевать аргентинское танго.

– Нет, не знаю. А есть определенные правила?

– Да. Если вы хотите потанцевать с кем-либо, вы ищите этого человека глазами. Как только вы находите его, вы должны смотреть на него открыто и прямо, давая понять, что хотите танцевать с ним сейчас. Также и в том случае, если вы ловите на себе взгляд мужчины. Следующие действия должны исходить уже непосредственно от мужчины. Он берет инициативу в свои руки и произносит одними губами слово «потанцуем». Или он еще может кивнуть вам в сторону танцпола. Вы же со своей стороны произносите губами «да» или киваете в знак согласия. Как только мужчина получит ваш утвердительный ответ, он направится к вам, и все это время вы должны сохранять зрительный контакт. Вы первой выходите на танцпол и перед тем как начать танцевать принято перекинуться парой фраз.

– Например?

– Это может быть что-то самое банальное. Например – «как дела».

– А если я не хочу танцевать, что тогда?

– Тогда просто не бросайте взгляды и не заостряйте внимание на ком-либо.

16
{"b":"928392","o":1}