- Вот она, господин.
- Вы уверены, что это она?
- Она сама сказала, что принцесса и её отец король наградит меня, - услышала голос той женщины мерзавки, которая меня сюда притащила.
- Молодец Клотильда, ловко ты её обманула. Теперь мы по-настоящему разбогатеем.
- Да, это редкая удача. А вы купите мне домик, господин?
- И домик и много разных нарядов и всё что ты захочешь, главное теперь по-умному дело провернуть, чтобы нас не сцапали раньше, чем получим выкуп и сбежим отсюда.
- Значит, мы уедем?
- Конечно, она же принцесса, нас будут искать.
- Ладно, как скажете.
Тут я не выдержала и вставила свои пять копеек в их милую беседу. Не могу промолчать, хоть как меня держи.
- Мой папа король и он посадит вас в тюрьму, за похищение человека, так что не мечтайте ни о домике, ни о нарядах, у вас их не будет!
- Деточка, - ответил мужчина, - если будешь много болтать, твой папа может никогда больше тебя не увидеть.
Я затихла. Вот дура. Ну кто тянул меня за язык.
Дверь закрылась, звякнул засов. Снова я одна и нужно пытаться сбежать отсюда пока они меня… дальше лучше не думать.
Я суетливо заерзала, направила все четыре пальца на запястье и сосредоточилась на попытках вызвать огонь. Главное себя не обжечь. Начало припекать запястье, запах горелой ткани ударил в нос. Я поднатужилась, натянула ткань. Резко руки мои освободились. В следующий момент я стянула с себя мешок села и осмотрелась.
В сумерках почти ничего не видно. Единственное место, откуда пробивается угасающий дневной свет, это дыра под потолком. Что-то типа окна заколоченного досками, но так редко что сквозь дыры видно небо.
- Так, - деловито осмотрелась я, в поисках чего-то, что сможет мне помочь.
Пытаться воспламенить здесь хоть что-то, может окончиться плачевно для меня же самой, поэтому идею с огнём я сразу отмела. Что ещё я могу?
Порылась в соломе. Обыскала пол, просунула руку дальше и неожиданно что-то нащупала. Палка. Я потянула. Довольно длинная. Почти в мой рост длиной.
Достала, смотрю, что дальше? Нужно же что-то придумать. Пока стояла и пыталась найти решение, снова что-то услышала. Знакомый звук. Свист или что-то вроде того как будто звук рассекаемых воздух крыльев.
- Роберт.
Внутри вдруг потеплело. Я посмотрела на окно забитое досками. И, кажется, увидела сквозь дыру, огромная черная тень пролетела над крышей. Мелькнула и исчезла.
Я ждала, вот сейчас тень покажется вновь. Подумала, это и есть спасение, но всё затихло. Больше ничего не было.
Я боялась вскрикнуть, чтобы не привлечь внимание похитителей, но как я могу привлечь внимание дракона к этому сараю, если не закричу. А если закричу и они услышат первыми и скрутят меня, заткнут мне рот. Может даже убьют, спрячут тело, чтобы не попадаться. А Роберт в это время будет летать над другими домами.
Нет, тут нужно что-то другое.
И вдруг меня осенила гениальная мысль. Я схватила мешок. Дернула внизу, разорвала нитку. Теперь внизу дыра. Натянула мешок на себя, завязала на поясе как юбку. А потом сняла свои белые кружевные панталоны. Быстро как могла, привязала их к палке и просунула в дыру между досками в окне.
Гениальная идея махать над крышей панталонами, чтобы это заметил дракон Нильсон. Он ведь наверняка ищет именно меня.
И я начала раскачивать палку со стороны в сторону, а лёгкий ветер надул панталоны и теперь они развевались над крышей амбара, как белый флаг.
-----
В самом центре города, прямо напротив рынка, находится пекарня господина Франциска Пончо. Его хлеб, пирожки и булочки, считаются лучшими в городе и утренняя выпечка разбирается ещё до обеда.
Сам господин Пончо очень приятный, вполне симпатичный человек. Он делает своё дело уже много лет, обеспечивает отменной выпечкой, треть, да что там, почти половину города.
В пекарне трудятся его сыновья Бенито и Диего, мальчишка Мартин, бродяга, когда-то подобранный с улицы, а также верная помощница и давняя любовница хозяина, Клотильда, всё ещё красивая, но огрубевшая от многолетней работы в пекарне.
Все эти люди постороннему и только зашедшему человеку, казались дружной семьёй, но если присмотреться к ним, повнимательнее, можно заметить некоторую подозрительную скрытность этих людей в присутствии посторонних. Впрочем, это можно отнести к чему угодно. И вряд ли зашедший человек мог бы подумать, что зайдя в пекарю, находится в месте более опасном, чем, если бы стоял посреди мостовой и на него бы неслась бешеная лошадь.
Но на самом деле, так и было. Тут царило зло. В умах этих людей, каждый день зарождались новые и новые коварные планы. Иногда эти планы тайно осуществлялись, и тогда в чьём-то доме пропадал человек, а потом за него тайно требовали выкуп. Или у кого-то пропадало ценное имущество, или деньги. А иногда кого-то находили мертвым без денег, или ценных вещей.
В пекарне Пончо, на втором этаже в гостинной, каждый вечер собиралась настоящая банда из пяти человек – сам хозяин, двое его сыновней, мальчишка и верная любовница Клотильда.
У каждого из них своя роль. Клотильда пока бродила по рынку со своими пирожками, узнавала много чего ценного для деятельности банды. Где, что у кого. Мальчишка тоже, когда приносил по адресам хлеб и выпечку присматривался, прислушивался. Его даже впускали в дом.
Двое братьев, каждый на своём месте у каждого своё предназначение.
Франциско Пончо завернувшись в шерстяной плед, сидел в глубоком кресле и задумчиво смотрел в черную дыру камина. Не смотря на то, что в комнате тепло, пекарь кутается, его морозит. То ли от простуды, то ли от волнения, которое так неожиданно свалилось наголову.
Сейчас в гостиной на втором этаже идёт спор. Вопрос - что делать с принцессой?
- Франциско, о чем тут думать, заберём деньги и уедем, - возмущённо повернулась к нему Клотильда, потому что заметила, хозяин начал сомневаться.
- Это глупо, - подскочил Диего со своего места, - Отец, вы же не станете бросать пекарню и бежать ради большого куша полученного за принцессу. Мы станем изгнанниками! Бросим доходное дело, только ради денег?
Диего красивый молодой человек с тёмными волосами и стройной фигурой. Он покоритель девичьих сердец и не раз благодаря именно ему, банда получала хороший куш от какого-нибудь папаши, чтобы Диего отвязался от его дочери. Еще одна статья дохода. Тем более, когда это дочь какого-нибудь богатого господина, он много чего отдаст, чтобы отвадить от своей дочери, сына обычного пекаря.
- Но ты обещал Франциско, - Клотильда, глянула на хозяина, она предпочитала не вмешиваться, когда Диего бывал недоволен, но ведь хозяин пообещал ей собственный дом, как тут не вмешаться.
Сам Пончо, задумчив оттого, что добыча была сегодня так велика, что он даже не мог понять как её проглотить и не подавиться. Не каждый день на его бандитскую голову сваливаются особы королевских кровей и тут всё нужно тщательно обдумать, чтобы не попасть на виселицу или под топор палача.
С одной стороны Пончо представлял и уже почти ощущал в своих руках всё то богатство, которое могло бы прийти, если всё правильно раскинуть, но с другой, не давала покоя подстерегавшая смертельная опасность, если дело раскроется.
В этот раз мнения разделились. Самому Пончо предстояло решить, воспользоваться шансом или от греха подальше выпустить принцессу где-нибудь на окраине пусть идёт восвояси. Меньше головной боли.
- Я против такого огромного риска, - не унимался Диего, повернулся к брату, - Бенито, скажи хоть ты.
Тот глуповато крутил головой то в одну, то в другую сторону.
- Как обычно от тебя никакого толку, - раздраженно отвернулся Диего.
- Послушайте, эта девица не знает, где она находится, наших лиц она не видела. Мы можем всё провернуть по старой схеме, как тогда, помните, когда мы выкрали малышку Кет, она даже не догадалась, что это именно ты Диего её выкрал, - Клотильда не унималась.