Литмир - Электронная Библиотека

Я: «Ему нет до меня дела. Он не отвечает на мои сообщения»

Тут же я принялась смотреть, кто посмотрел мою историю. Джейдена в списке не оказалось. Отчасти я рада, но отчасти мне и обидно. Удалив историю, я вернулась на кровать Гвен.

— Всё в порядке? — снова спросила она.

— Да. А у тебя?

— Не считая головной боли — да. Чем займешься?

— Пойду в приют. А ты?

— У тебя ещё есть сили идти в приют? Ты сумасшедшая!

— Гвен, помнишь то, что ты сказала вчера про Сабрину?

— Да, конечно, — она внимательно посмотрела в мои глаза, — Точно! Я забыла, что ты у нас Мать Тереза. Не можешь выбросить это из головы?

— Не могу, — я начала мять края футболки, — Сейчас Томми на смене, а Бри на работу только вечером. Как думаешь, она согласится погулять?

— Её трудно вытащить из комнаты, но ты можешь попробовать.

— Звучит не очень.

— Послушай, Бри прогулки идут на пользу. А зная тебя, ты от неё не отстанешь.

— Так я навязчивая? — улыбнулась я.

— Скорее упрямая, — также улыбнулась Гвен.

— Ладно, пора действовать.

***

Сабрина очень молчаливая. Я вообще не понимаю, как она согласилась пойти со мной в приют. Я не понимаю, как её разговорить. Она отвечает на мои вопросы коротко и без энтузиазма. Но ничего, мы ещё сломаем эту стену.

— А почему ты позвала именно меня? — неожиданно поинтересовалась Бри, на подходе к приюту.

— У меня только одна подруга — Гвен, но она отказалась вылезать из кровати после вчерашнего. Я подумала, что ты будешь не против, — улыбнулась я, — Мы всё-таки коллеги.

— Гвен не говорила, что она посещает приют.

— Она его и не посещает. Просто мистер Бломфилд — владелец приюта, жалуется, что из-за экзаменов ему не хватает волонтёров. Нужны лишние руки.

— А Тео? Он ведь твой друг?

— Попробуй заставь провести его время в приюте. Он каждую лишнюю минуту проводит с Викторией.

— Что там нужно делать?

— То, что придётся тебе по душе для начала, — улыбнулась я, — Можешь выгуливать собак, гладить их, вычёсывать шерсть.

— Так просто?

— А ты что думала?

— Что нужно будет наводить порядок и всё такое.

— Это тоже нужно, но ты впервые в этом деле, так что стоит начать с простого.

Мы зашли в приют, и я повела Сабрину записываться в волонтёры. Мистер Бломфилд очень в тему начал жаловаться, что ему не хватает помощников. Заполнив документы, мы с Бри пошли к собакам.

— Смотри, это Пич, она глухая, так что ей бесполезно что-то говорить, но она будет тебе признательна, если ты её просто погладишь. Тут у нас слепые собаки, они будут принюхиваться к тебе, и, как и Пич, они особенно любят ласку. Тут все любят ласку, но особенные животные — особенно.

Я начала знакомить Сабрину с каждым питомцем. И, к моему удивлению, ей нравится. Это её стихия. Надеюсь, она найдёт утешение рядом с четвероногими друзьями.

— А это что за малыш? — спросила она.

— Его зовут просто Малыш. Он почти никого к себе не подпускает, потому что в прошлом ему довелось многое пережить. Малыш живёт в приюте четыре месяца. Он подпускает к себе только меня, мисс Сандерс, — я указала на женщину, — И мистера Харреда.

— Какого? — заикнулась Бри, теребя свои чёрные волосы. Я нахмурилась, но быстро взяла себя под контроль.

— У Тео есть брат — Джейден, возможно вы знакомы? — Сабрина ничего не ответила, — Отец Джейдена посещает приют, его я и имею ввиду.

— Поняла. Как подружиться с этим пёсиком?

— Нужно как можно чаще с ним разговаривать и подкармливать вкусняшками.

— А кто его выгуливает?

— Чаще всего — мисс Сандерс.

— Я побуду с ним, ладно?

— Конечно, — улыбнулась я.

Я взяла троих собак, когда ко мне подошёл мистер Моркайс. У него тоже три собаки, должно быть собрался их выгулять, если уже не пришёл с прогулки.

— Добрый вечер, Мэдисон, — поздоровался он, хотя ещё даже не обед. Я захихикала.

— Мистер, Моркайс, сейчас день. Здравствуйте.

— Добрый день, — улыбнулся он, — Ты и собаки гулять?

— Да. А Вы?

— Гулять.

Я расплылась в ещё большей улыбке. Мистер Моркайс не только говорит с необычным акцентом, но и вовсе его речь кажется странной. Но я начала к этому привыкать.

Мы вышли на улицу и направились к парку для выгула животных. Я отметила, что на прогулку мистер Моркайс выводит только спокойных собак.

— Ты привести друга? — спросил он. Мне потребовалась несколько секунд осмыслить вопрос.

— Да. Это Сабрина, мы вместе работаем, — ответила я. Мне приходится говорить растягивая слова, потому что он не всегда понимает, когда я тараторю.

— Когда экзамены, Мэдисон?

— Начало 20 мая. Будут длиться шесть недель, — я вздохнула.

— Боишься?

— Нет. Я же лучшая студентка.

— После?

— Что после?

— Что будет делать после?

— А, — протянула я, — Поеду домой. Мой дом в Денвере.

— Семья?

— Да, к семье.

Мистер Моркайс присел на корточки и начал гладить своих подопечных. Я же пошла дальше, потому что выбрала для прогулки далеко неспокойных собак.

Я ушла достаточно далеко от своего спутника, потому что его собаки очень ленивые, в отличие от моих. Через несколько минут я пошла к нему навстречу, обратно в сторону приюта.

— Мэдисон, — просто сказал мистер Моркайс.

— Всё в порядке?

— Да.

— Пора возвращаться.

— В Денвере ты тоже посещать приют?

— Да, — улыбнулась я, вспоминая всех собак из того приюта.

— А твои родители?

— Нет, только я. Моя мама большую часть времени проводит на работе, ей не до приютов.

— Отец?

— У меня есть только мама, — мы оба остановились.

— Умер?

— Нет! Что Вы! Просто он живёт своей жизнью в другой стране, ему нет дела до меня.

Мистер Моркайс подозрительно замялся, и от меня не ускользнуло, как по его виску покатилась малюсенькая капля пота. Тут же моё сердце пустилось галопом.

«— На кого я больше похожа, мамочка?

— На меня, конечно, милая.

— А папа? Как он выглядит? Расскажи, расскажи, расскажи. Пожалуйста, — протянула я.

— Он, — мама задумалась, — Он не высокий, но крепкий. У тебя его цвет волос. А глаза… голубые, как сам океан»

Нет. Я отказываюсь в это верить. Это игра моего воображения. Мне срочно нужно обратиться к психологу. Потому что я начинаю видеть отца в первом встречном.

Это просто не может быть он. Мой отец находится в Германии, и он точно не стал бы летать сюда ради меня.

Просто совпадение. Это просто совпадение, что у мистера Моркайса волосы цветом, как у меня и глаза цвета океана. Просто совпадение, что он не высокий. Просто совпадение, что он говорит на ломаном английском. Просто совпадение, что он поинтересовался о моих родителях. И это просто совпадение, что он сейчас нервничает.

Я и не заметила, как начала делать медленные шаги назад. Мистер Моркайс вытащил из кармана платок и обмакнул им лоб.

— Как Вас зовут? — спросила я.

— Мэдисон. Я хотеть познакомиться.

— Как Вас зовут? — повторилась я.

— Райнхард Понграц.

Глава 26

Глава 26.

Вечно я твержу самой себе, что я не из тех, кто чего-то боится. Медисон Понграц предпочитает смотреть страху в глаза. Но так было до того, как я встретила своего биологического отца. Я по-настоящему испугалась знакомства с ним. И сбежала.

Вот уже несколько часов я сижу в беседке, где провела День всех влюбленных вместе с Арчи. К сожалению, это прекрасное место теперь у меня ассоциируется именно с ним, но пришла я сюда, не для того, чтобы думать об Арчи. Мне просто нужно было уединение, дабы всё обдумать. Вот только я так ничего и не придумала.

Зато я чувствую себя дурой. Целую неделю я общалась с человеком, считая его странным, забавным, инициативным и хорошим, и даже не подозревала, что он мой биологический отец. А он всю неделю закидывал меня вопросами, которые нормальному человеку показались бы настырными, странными. В самом деле, кому будет интересно знать, какую музыку ты предпочитаешь слушать, какой у тебя любимый цвет и есть ли любимая цифра? Кому будет интересно, какой кофе ты любишь и какую кухню предпочитаешь? Кому будет интересна твоя успеваемость? Если только этот человек не намеревается подружиться с тобой, ну и если этот человек не твой биологический отец, которому не было до тебя дела целых 19 лет, а потом он вдруг решил подружиться, видите ли.

53
{"b":"927156","o":1}