Литмир - Электронная Библиотека

Повисла выразительная пауза, потом король поднялся и подошел к двери.

— Я скоро освобожусь, лорд Седрик, — ответил он кому-то, после чего снова вернулся к столу. — Все точно: четверо гвардейцев, двое официантов и камергер.

Магистр Холланд побарабанил пальцами по столу.

— Это простой фокус, мистер Дорнан, однако ваше неожиданное появление из портала на необитаемой планете произвело должный эффект. История с переселением душ попахивает очередной попыткой экспансии, поэтому в ней необходимо разобраться. Сиогэй, доктор Грэм, не сочтите за труд нейтрализовать опасность, угрожающую роду Тангол, а мы пока выясним, чем для землян опасен портал на Маане. Как вы его назвали, — обратился магистр к Флаксу, — Туманный колодец? Лучше всего отправиться прямо сейчас, потому что противник явно превосходит их силой.

Рыжеволосая графиня, не проронившая за время встречи ни единого слова, внезапно отодвинулась от стола вместе с креслом.

— Мы с Эладаном тоже присоединимся к экспедиции.

Холланд с сомнением посмотрел на молодого герцога.

— Мой мальчик, тебе не кажется, что бороться ядерной бомбой с нашествием тараканов, это немного чересчур?

— Хотите поспорить с истой (магической сущностью), лорд председатель? — Прайс прикрыл ладонью откровенную усмешку. — Флаг вам в руки.

— Нет-нет, если леди Лоране необходимо размяться, я не против, у нас пока достаточно людей. Сиогэй, — обратился он к такой же молчаливой леди с глазами цвета огненного опала. — вы сможете перенести всех максимально близко к месту событий?

— Я смогу, — заявила графиня, расправляя манжеты из кружева ручной работы. — Картинка в мозгу мистера Картера абсолютно четкая.

— Отлично! — удовлетворенно прихлопнул ладонями по столу магистр Холланд. — Полчаса на сборы, доктор Грэм, контрольный доклад через трое суток. Ваше величество, можете отправляться по своим неотложным делам, у меня здесь все под контролем.

Присутствующие, как по команде, пришли в движение, и спустя ровно сорок минут Гэйб, Флакс и четверо Хранителей уже стояли на берегу моря примерно в полумиле от арендованной виллы.

Глава 4

Дурное предчувствие, мучившее Гэбриела с момента отъезда к водопаду Хорстейл, подтвердилось в самом худшем из возможных вариантов. За время их с Флаксом отсутствия на вилле явно произошло что-то непоправимое. Первым они обнаружили сержанта Брикса, который лежал прямо на песке рядом с лодочным сараем. Его глаза были закрыты, лицо перекошено, руки судорожно сжимали снятый с предохранителя автомат. Доктор Грэм опустился на колено и осторожно разоружил полицейского.

— Это один из маанов?

— Да, в семье его называют Аллин, — сжимая кулаки в попытке сдержать волнение, ответил Гэйб. — Он жив?

— Жив, но состояние тяжелое.

— Давайте перенесем сержанта в лодочный сарай, там оборудованы спальные места, — предложил Флакс. — Мне вызывать на виллу скорую помощь?

— Через пару минут Айлин скажет, как следует поступить.

Пара минут? Это же целая вечность… Гэйб не мог позволить себе ждать так долго. Пока Флакс с герцогом переносили Нэйтана Брикса в лодочный сарай, он в сопровождении графини устремился к дому. Едва переступив порог, Гэбриел понял, что безнадежно опоздал. Все усилия привели лишь к тому, что они оголили фронт, чем тут же воспользовался их противник.

Пол в холле был щедро залит кровью, рядом с лестницей лежал коммерсант Норман Робинсон, над ним хлопотала живая и невредимая Ребекка. На ступеньках сидела скрипачка Амелия Ричардс, держа под прицелом входную дверь, Калифа с Мирандой нигде не было видно.

— Опустите оружие, Кайри — как можно спокойнее попросил Гэйб, увидев, что руки девушки сильно дрожат. — Мы привели помощь.

Амелия уронила пистолет с глушителем на колени и обессиленно прислонилась к балясине перил.

— Как хорошо, что вы вернулись, еще одного нападения мы бы не пережили…

— Бекка!! — в дом ворвался Флакс и бросился к Ребекке, опередив замешкавшегося Гэбриела. — Слава богу, с тобой все в порядке! Я чуть с ума не сошел, благо поводов было хоть отбавляй… С ним то же самое, что с сержантом? — он кивком головы указал на неподвижного Робинсона.

— Я не знаю… — Ребекка растерянно огляделась по сторонам, в ее глазах блестели непролитые слезы. — Вы вернулись… Господи, неужели этот безумный план удался?

— В лучшем виде, — подтвердил Картер, крепко обнимая возлюбленную. — только Фирены все равно нас опередили.

— Расскажи, что здесь случилось.

Ребекка на шаг отступила от Флакса, и Гэйб только теперь заметил в ее руках укороченное помповое ружье.

— Конечно, мы ожидали нападения, даже готовились к нему, и все равно ничего не успели предпринять… Клиффорд внезапно застыл и перестал реагировать на происходящее, Норман начал корчиться, я стреляла и все время мазала, хотя расстояние было небольшим. На Миранду их фокусы вроде не подействовали, наоборот, она пыталась отвечать, но Фирены быстро нашли на нее управу.

— Какую же?

— Пригрозили, что уничтожат мой мозг, если она не согласится уйти с ними.

— Я ранила Асара, но им удалось забрать его и Тио, а Амари уехала с ними добровольно, — Амелия на нетвердых ногах спустилась с лестницы.

— Как давно это случилось?

Женщины переглянулись, на их лицах обеих застыла растерянность.

— Вроде недавно… А может быть давно… Я почему-то не запомнила… — Гэйб впервые видел сестру настолько неуверенной в себе.

— Мы не засекали время, — добавила мисс Ричардс.

— Не засекали время? — уже не скрывая тревоги переспросил Флакс. — Бекка, ты точно в порядке? Тебе не нужна медицинская помощь?

— Оцепенение — следствие непрямого воздействия на мозг чужой силы, — неожиданно вмешалась графиня, заглядывая в ящики, расставленные вдоль стены. — Вы что, собирались воевать с телепатами при помощи стрелкового оружия?

— Это все, что доступно обычным людям, — пожал плечами Флакс. — Мы с Гэйбом использовали генератор электромагнитного поля, когда вызволяли из плена Амелию, но это была обычная маскировка, от ментальной атаки у нас никакой защиты нет.

Гэбриел угрюмо промолчал. На фоне странных могущественных сущностей, которые одним лишь усилием воли сворачивали пространство, переносились на невообразимые расстояния или хозяйничали в чужом мозгу, он вдруг показался себе жалкой букашкой. Если в его жилах и текла какая-то там древняя кровь, концентрация активного вещества в ней была настолько ничтожной, что не стоила даже упоминания. Ему только сейчас пришло в голову, насколько он был наивен в своих притязаниях на сердце Амари из рода Тангол, когда влюбился в ее новую оболочку…

— Не стоит себя недооценивать, мистер Дорнан — графиня Мар, которая явно читала Гэйба как раскрытую книгу, бросила на него презрительно-сочувственный взгляд изумрудных глаз. — Каждое дарование уникально и неповторимо, каждому найдется применение. Одна ваша доблесть достойна восхищения, не говоря уже о способности к самопожертвованию.

Неожиданный комплимент от резковатой, авторитарной исты заставил Гэйба устыдиться своей минутной слабости.

— Не волнуйтесь, мы отыщем Миранду и ее родственника, — в холле появилась Айлин и склонилась над Робинсоном. — Эти двое тоже будут в порядке, сегодня никто не умрет.

Насыщенный событиями день плавно перетек в такую же активную ночь. Гости периодически исчезали, неизвестно куда, как будто действовали по заранее согласованному плану, хотя Гэйб прекрасно знал, что их миссия сложилась спонтанно. Пострадавшие Брикс и Робинсон довольно быстро пришли в себя, однако их поведение настораживало Гэйба. У него сложилось впечатление, будто мааны опасаются собственных спасителей. Даже Амелия, которая впервые за последнюю неделю заметно приободрилась и перестала покачиваться при ходьбе, сориентировалась в происходящем и внезапно притихла.

К утру стало понятно, что Хранители ненавязчиво приглядывают за реинкарнированными, ни на минуту не оставляя их без внимания. Они не задавали маанам никаких вопросов, просто внимательно изучали, заставляя нервничать. Гэйб тоже не находил себе места, но совсем по другой причине. Его настойчивые просьбы долго оставались без ответа, и только под утро, когда от стресса и усталости он превратился в живой поисковый прибор, на вилле появилась графиня Мар.

23
{"b":"924295","o":1}