(ЗЕМЛЯ) Обетовáнная земля́
1. Место, куда страстно мечтает, стремится попасть кто-либо.
Там, между полей, змеей вилась дорога и убегала за лес, дорога в обетованную землю, в Петербург. Анна Павловна молчала несколько минут, чтоб собраться с силами. И. А. Гончаров, Обыкновенная история.
2. Предмет страстных желаний, надежд, устремлений и т. п.
Об учительском месте он мечтал вслух, как об обетованной земле… А. П. Чехов, Перекати-поле.
3. Место, где царит счастье, изобилие, довольство.
Ввалившись в Смоленск, представлявшийся им обетованною землей, французы убивали друг друга за провиант, грабили свои же магазины и, когда всё было разграблено, побежали дальше. Л. Н. Толстой, Война и мир.
(ЗЕНИЦУ) Как зени́цу óка
Заботливо, тщательно (беречь, хранить и т. п.).
Я сделаю тебя счастливой, буду хранить тебя, как зеницу ока, пока жив буду, я воспитаю тебя, сделаю из тебя женщину! А. П. Чехов, Драма на охоте.
Синоним: пуще глаза.
(ЗОНДИРОВАТЬ) Зонди́ровать пóчву.
Позонди́ровать пóчву
Книжн. Заранее, предварительно разузнавать о чем-либо, выяснять что-либо с целью заранее определить шансы на успех какого-либо дела, предприятия.
Люди, имевшие надобность в графе, а таких было тогда в Петербурге тысячи, пробовали зондировать почву со стороны влияния на него его молодой супруги, но вскоре разочаровались. Н. Э. Гейнце, Аракчеев.
И
(ИГРА) Игрá не стóит свеч (свечéй)
Затрачиваемые на что-либо усилия, средства не оправдываются; о не оправдывающем себя деле, занятии и т. п.
Но как я ни желаю сойтись с вами, я все-таки не возьму на себя труда разуверять вас в противном. Ей-богу, игра не стоит свеч, да и говорить-то с вами я ни о чем таком особенном не намеревался. Ф. М. Достоевский, Преступление и наказание.
(ИГРАТЬ) Игрáть в бирю́льки
Попусту тратить время, заниматься пустяками.
Когда судьба качает в люльке, // Благословляю часть мою; // Нет дел – играю на бирюльке, // Средь муз с Горацием пою… Г. Р. Державин, На умеренность.
(ИГРАТЬ) Игрáть вторýю скри́пку
Занимать не главное, подчиненное положение в каком-либо деле.
Это случилось давно, еще в то время, когда я был при месте в театре. Я ходил играть вторую скрипку в опере, а она ездила в литерный бенуар с левой стороны. Л. Н. Толстой, Альберт.
(ИДТИ) Идти́ ва-бáнк. Пойти́ ва-бáнк
Действовать, ничего не боясь, рискуя всем.
Требование от веры гарантий, даваемых знанием, представляется похожим на желание пойти ва-банк в азартной игре, предварительно подсмотрев карту. Н. А. Бердяев, Философия свободы.
(ИЖЕ) И и́же с ним (с ни́ми)
И ему (им) подобные. О единомышленниках, о людях, близких кому-либо по взглядам, положению.
– Какое мне дело до тех купцов? Я имею в виду Иуду Петунникова и иже с ним… М. Горький, Бывшие люди.
(ИНТЕРЕСЕ) Оставля́ть [оставáться, окáзываться] при пикóвом интерéсе.
Остáвить [остáться, оказáться] при пикóвом интерéсе
(Оставлять, оставаться и т. п.) без того, на что наделся. Рассчитывал кто-либо, чего добивался; без самого нужного.
Граф Сандомирский оставался, как выражаются гадалки, при пиковом интересе. Н. Э. Гейнце, Князь Тавриды.
Синонимы: оставлять с носом, оставлять ни с чем, оставлять на бобах.
(ИСКАТЕЛЬ) Искáтель (искáтельница) приключéний
1. Путешественник, следопыт.
В эту ночь по трущобам глухой Безыменки ходил весь вечер щегольски одетый искатель приключений, всюду пил пиво, беседовал с обитателями и, выходя на улицу, что-то заносил в книжку при свете, падавшем из окон, или около фонарей. В. А. Гиляровский, Трущобные люди.
2. Авантюрист.
Это были большею частью различные преступники, беглые, уклоняющиеся от суда, и искатели приключений, бурные страсти которых не знали пределов. В. К. Арсеньев, По Уссурийскому краю.
(ИЩИ) Ищи́ [догоня́й] вéтра в пóле
Обратно не вернешь, не найдешь.
– Да как ты ей напишешь? – говорит хозяйка. – Фамилии своей она нам не сказывала. Марья Петровна – вот и всё. А Омск, тоже сказать, город большой, не найдешь ее там. Ищи ветра в поле! А. П. Чехов, Из Сибири.
(ИЩИ) Ищи́-свищи́ (ищи́ да свищи́) кого, что
Обратно не вернешь, не найдешь.
– Лет через пять стена трещину даст, тогда твоего алхитехтура ищи да свищи, а мне от начальства остуда. П. И. Мельников-Печерский, Медвежий угол.
Й
(ЙОТУ) Ни на йóту
Ничуть, нисколько, самую малость.
Я ни на йоту не отступаю от сказанного мною сейчас, но уж пусть, так и быть, пусть на минуту и я соглашусь с обвинением, что несчастный клиент мой обагрил свои руки в крови отца. Ф. М. Достоевский, Братья Карамазовы.
Синонимы: ни на грош, ни на лепту.
К
(КАЗНЬ) Еги́петская кáзнь
Беда, бедствие; невыносимо тяжелое положение.
Ты ли это, Осип? Что с тобой? На лице у тебя написаны все десять египетских казней! Что с тобой поделалось? Ты бледен, худ, тощ… Ты болен? А. П. Чехов, Безотцовщина.
(КАЛИФ) Кали́ф (хали́ф) на час
Человек, наделенный или завладевший властью на короткое время.
– Разумеется, mon cher, я все готов для тебя сделать, – дотрагиваясь обеими руками до его колен, сказал Масленников, как бы желая смягчить свое величие, – это можно, но, видишь ли, я калиф на час. Л. Н. Толстой, Воскресение.
(КАМЕНЬ) Кáмень преткновéния
Книжн. Затруднение, помеха, с которой сталкивается кто-либо в каком-либо деле.
Это камень преткновения для всех вам подобных, а пуще всего – поднимают на зубок, прежде чем узнают, в чем дело! Ф. М. Достоевский, Преступление и наказание.
(КАМЕНЬ) Краеугóльный кáмень чего
Книжн. Основа, важнейшая часть; основная, главная идея.
Но он и не особенно сокрушался о малой цене; главное было то, что он нашел, наконец, сам себя, свое призвание и положил краеугольный камень своему будущему благополучию. А. И. Куприн, Яма.
(КАПЛЯ) Кáпля в мóре
Слишком, ничтожно малое количество по сравнению с чем-либо.
– За что же? Ты умно делаешь, что запасаешься некоторыми необходимыми для тебя вещами. Все это потом тебе пригодится. Я вижу, что тебе действительно нужно поставить себя на такую ногу; иначе миллиона не наживешь. Тут наши сто тысяч франков только начало, капля в море. Ф. М. Достоевский, Игрок.
(КАТАТЬСЯ) Как [бýдто, слóвно, тóчно] сыр в мáсле катáться
Жить в достатке, в довольстве.
Кабы не он, жили бы мы теперь, как сыр в масле катались. А. Н. Островский, Свои собаки грызутся, чужая не приставай.