Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Она забирает с собой продукты. Замечательно. Поем в пути, если смогу.

Мы выходим во двор. Стоит только одна карета. Мы садимся в неё. Стучу в стену, где сидит возница и кричу:

– Мы здесь, гони!

Карета срывается с места, и я падаю на кого-то. Обмираю от ужаса. Поворачиваюсь и встречаюсь с до боли знакомым взглядом.

Глава 10

– Это опять вы? Вы меня преследуете? – возмущается незнакомец из магазина мужской одежды.

– Вот ещё! – фыркаю я. – Возомнили о себе. Может, вы перестанете ко мне прижиматься? А то, знаете ли, от вас бьёт словно молнией.

– Это вы навалились на меня. Распоряжаетесь в моём экипаже, – возмущённо говорит незнакомец.

Я пересаживаюсь с его колен на противоположное сиденье, чтобы не провоцировать его недовольство. Мне нужно уехать как можно дальше от этого места.

– Вэйра, всё же просветите меня, как вы оказались в моём экипаже в таком… гм… необычном виде? И кто это с вами?

Я раздумываю, стоит ли довериться незнакомому человеку. Решаю, что стоит. Иначе нам не выбраться.

Начинаю свой рассказ с того момента, как воскресла в этом мире. Чем дольше я рассказываю, тем дальше мы от столицы и постоялого двора.

Он оказывается благодарным слушателем. Не перебивает, не задаёт вопросы. Слушает и хмурится.

– Отец согласился выдать вас замуж за Вайля? – удивлённо восклицает он. – И вы согласились?

– А что мне оставалось делать? – возмущённо возражаю я.

– Да знаете ли вы, кто этот Вайль? – в голосе незнакомца слышу негодование. Не понимаю, к кому оно относится: ко мне или к Вайлю?

– Какая разница? Главное – подальше от дома?

– Поразительное безразличие к собственной судьбе.

– Это ещё почему? – спрашиваю я. – Меня могли выдать замуж за тёмного мага. Неужели это хуже тирана-отца?

– Кто вам сказал, что Вайль покупает девушек для этого?

Мы с мамой переглядываемся. По телу пополз холодок нехорошего предчувствия.

– Мне мама сказала, – уже не так воинственно говорю я.

– А маме вашей какой интерес избавляться от вас?

– Никакого интереса нет. Мне сказал доктор. Отговаривал меня выдавать замуж дочь. Но я ничего не решаю. Единственным правильным решением я посчитала рассказать всё дочери, – отзывается мама.

– Так-так-так, вы обе здесь, – улыбаясь говорит он. – Меня радует, что вы не бросили дочь. И кто же придумал столь грандиозный план?

– Роза, конечно, – отвечает мама, пока я сижу оглушённая словами незнакомца. – Она согласилась выйти замуж, а сама хотела сбежать по дороге.

– И вы выбрали первый попавшейся экипаж, чтобы сбежать. Не очень умно.

Вот наглец, нелестно отзывается о моих умственных способностях.

– Нас здесь должен был ждать экипаж, – взвиваюсь я. – Вы просто случайно оказались на том месте, где должен был стоять он.

– Наличие экипажа подразумевает пособника. Поделитесь кто он?

Мы с мамой переглядываемся. Не хотим подводить доктора.

– Мы вас не знаем. Доверять вам не можем. Без обид, – дружелюбно, как мне кажется, говорю я.

Незнакомца задевают мои слова.

– Я вас тоже не знаю. Но вы едете в моём экипаже, изливаете мне душу и просите о помощи.

– Никто не собирался изливать вам душу, как вы изволили выразиться. Вы вынудили всё вам рассказать. О помощи мы тоже не просим, – от злости меня начинает потряхивать током.

Этот мужчина плохо влияет на меня. Как только начинаю с ним цапаться, так меня бьёт током.

– Роза, успокойся, – шепчет мама мне на ухо, – ты искришь.

Что? Этого мне ещё не хватало.

Незнакомец тоже замечает, что со мной творится. Но не комментирует, а только с интересом поглядывает.

– Вэйра, я не из праздного любопытства спрашиваю, – совершенно другим тоном говорит незнакомец. Его голос успокаивает.

– Да, не знаю, кто нам помогает. Всё очень непонятно, господин… – даю я ему возможность представиться.

Он усмехается, раскусив мою уловку, но всё же представляется.

– Верховный маг империи Артур Антарис. А с кем я имею честь?

– Вэйра Роза Чарлей, – киваю я. Попали так попали. Верховный маг.

– Лэйра Айрин Чарлей, – представляется мама и со значением смотрит на меня.

Я вообще не понимаю, на что она намекает? Вроде веду себя прилично. Дерзости в меру. Только чтобы Артур не расслаблялся.

Имя ему совершенно не подходит. От короля Артура только королевское превосходство.

– Коль с официальной частью покончено, может, перейдём к тому, кто всё же вам помогал?

– Клянусь, не знаю. Расскажу, как было, – и я рассказываю ему вторую часть истории.

– Роза, если позволите мне вас так называть? – я киваю. Чего уж там. Мы в его власти. – Вы глупы от рождения, или мама в детстве на пол уронила? – и он смотрит на маму.

– Я не роняла, – оправдывается она. – Ей просто отец отбил…

Артур прерывает маму хохотом. Я обиделась. Каков наглец! Но, кажется, я это уже говорила?

– Между прочим, ничего смешного нет, когда у девушки от побоев родного отца пропадает память, – говорю я.

А господин Верховный маг империи резко обрывает смех. К его чести, выглядит он пристыжённым.

– Простите, Роза! Я не хотел вас обидеть. К счастью, я не представляю, как это жить с отцом, который тебя бьёт. Сочувствую вам.

– Господин маг, я думаю, что в империи мы с мамой не одни такие. Пока женщин считают существами низшего сорта, домашнее насилие будет процветать, – оседлала я своего любимого конька.

– Я понял, понял вас, – Артур вскидывает вверх руки, словно сдаваясь. Ему смешно, а многим женщинам не до смеха. – Не все женщины в империи бесправны.

– Ну, конечно. Маги высшие существа, а остальные пыль под их ногами, – завожусь с полуоборота я.

– Дорогая Роза, а сами-то вы кто?

– В каком смысле? – я даже пропускаю мимо ушей обращение «дорогая».

Глава 11

Я ошалело уставилась на Артура.

– Странные вопросы вы задаёте, господин маг, – говорит ему мама.

Он переводит на неё взгляд, словно только заметил.

– Почему же странные? Ваша дочь, лэра, маг. Но почему-то не обучается в академии, а занимается сомнительными авантюрами, – голос его звучит глухо и опасно.

Мамочка, во что же я вляпалась! Меня же уверили, что нет во мне магического дара. Может, он специально меня запугивает?

– Вы говорите глупости, господин Антарис, – безапелляционно заявляю я, прилагаю при этом массу усилий, чтобы голос звучал уверенно.

Если бы взглядом можно было убивать, то я уже была бы мертва.

– Я. Верховный маг империи. Говорю глупости! Глупости!!! Вэйра, вы забываетесь! – ровно чеканит он каждое слово. Выглядит даже расслаблено. Но при этом очень страшно.

Я вжалась в стену экипажа. Божечки! Я вздумала противоречить самому опасному мужчине, которого встречала. Что, чёрт возьми, происходит?

– У Розы нет дара. Она не может быть магом. Дара нет у её отца, и у меня пропал, – говорит ему мама.

– Давайте начистоту. Вы, лэра, как я понял, скрывали дар дочери и не дали ей должного магического образования. Ваша дочь опасна, её нельзя оставлять без надзора, – голос Артура дрожит от едва сдерживаемого раздражения.

– Что-о-о? – прекращаю себя жалеть и влезаю в разговор.

– Роза, вы посмотрите на своё поведение… – говорит он тоном, который меня бесит.

– Что не так с моим поведением? – прерываю я его.

– А вы, как я понимаю, считаете, что согласиться выйти замуж за работорговца, лица которого не знает даже Тайный департамент империи, а потом следовать указаниям в письме неизвестного отправителя – это пример благоразумия? – издевается Артур.

Я краснею, но не сдаюсь:

– Мы сбегали от издевательств. Какое право вы имеет осуждать меня?

– Я не осуждаю. Я беспристрастен. Просто констатирую факты, – пожимает он плечами.

– Факты? – ору я на него. – Какие, к чертям собачьим, факты?

– Вы садитесь в карету к неизвестному мужчине…

8
{"b":"921822","o":1}