Литмир - Электронная Библиотека

Лицо женщины закрывала железная маска, которая, возможно, и была её настоящим лицом. Из глубины комнаты раздался громкий, даже властный голос, звучащий одновременно механически и по-женски:

— Преклонись перед Богом из Машины!

Андор ощутил, как по его телу прокатилась волна ужаса, парализовав его. Он пытался сдвинуться с места, но не мог. Рядом внезапно появился котенок Гильгамеш, который громко зашипел. Кошмар внезапно закончился.

Андор проснулся, резко сев, дыхание его было тяжёлым. Он огляделся и увидел у костра Аллара. Было раннее утро, и туман стелился среди голых деревьев и кустарников, придавая местности зловещий вид. Котенок прижался к Андору, замурлыкав, его маленькое тельце источало тепло и умиротворение.

Аллар заметил пробуждение мага и, подняв голову от огня, спросил:

— Что тебе снилось?

Андор, всё ещё дрожа от пережитого ужаса, рассказал о своём видении. Аллар засмеялся, хотя в его смехе не было веселья, скорее, сарказм.

— Бог из Машины, говоришь? — произнес он, улыбаясь. — Маргинальная идея, ничего больше.

Андор, удивлённый презрительным тоном техноманта, нахмурился:

— Почему ты так презрительно к этому относишься? Ты ведь сам практикуешь магию механики.

Аллар отложил в сторону ветку, которую использовал для поддержания огня, и посмотрел Андору прямо в глаза:

— Потому что идея о новом боге — это лишь попытка притянуть старые привычки в новый мир. Мы, как разумные существа, должны сами управлять своей жизнью, а не преклоняться перед очередным богом. К тому же, техномантия не должна становиться новой формой поклонения. Это наука, знание, которое помогает нам менять мир. Не думаю, что нужно добавлять к этому какой-то религиозный подтекст.

Андор задумчиво кивнул, осознавая, что Аллар видит будущее иначе, чем он сам. Техномант отвергал саму идею нового бога, даже если это был Бог из Машины.

Аллар вдруг переключил взгляд на Гильгамеша, который теперь уютно устроился на плече мага.

— Этот котенок — древнее создание, — сказал он, задумчиво разглядывая зверька. — Ему, должно быть, тысячи лет. Когда-то он, вероятно, принадлежал ребёнку царя или высокопоставленного жреца. Котенок, должно быть, погиб, но его возродили в эфирной форме. Теперь он пережил всех своих прежних хозяев. Древние знания могут иногда удивлять даже меня.

Андор погладил Гильгамеша и задумался о том, какой удивительный подарок ему достался.

В этот момент Эли и Гилли начали просыпаться, потягиваясь и зевая. Эли потёр глаз и, заметив, что Андор уже на ногах, спросил:

— Ты сегодня рано встал. Что-то случилось?

Кивнув, Андор вкратце пересказал свои мысли и ночной разговор с Алларом. Гилли выслушал его и вздохнул:

— Ну что ж, раз все бодрствуют, давайте собираться. Время не ждёт, а наш вулкан Агни-Тана не так уж и близко.

Они начали собираться в путь. Туман постепенно рассеивался, открывая суровый горный ландшафт, и впереди уже смутно виднелись очертания вулкана. Друзья приготовились к последнему этапу своего путешествия — к месту, где, возможно, их ждали ответы на многие вопросы.

Глава 65. Мечты изобретателя

Жерло спящего вулкана возвышалось над их головами, окруженное мрачными черными скалами, словно зубами древнего исполина, застывшими в крике. Обветренные вершины гор поблескивали в свете меркнущего солнца, отчего казалось, будто они покрыты инеем. Ветер, завывавший среди расщелин, приносил с собой запах серы и земли, которая никогда не знала покоя. Вдали раздавался глухой рокот — эхо далекого прошлого, когда лава кипела и бурлила, превращая эти склоны в хаос огня и камня. Трава здесь не росла, лишь кое-где из трещин вырывались жалкие клочки мха, цепляясь за жизнь на этой обожженной земле.

Кратер, из которого когда-то извергалась лава, теперь был залит застывшей магмой. Но несмотря на это, место все еще источало зловещую ауру, будто само время боялось вступать на эту землю. Ветер приносил странные шепоты, точно голоса давно погибших воинов нашептывали свои древние заклинания. Камни вокруг казались изуродованными, словно на них все еще виднелись следы магического пламени, некогда бушевавшего здесь.

Аллар оглядел это место и поинтересовался:

— Зачем вы сюда пришли? Какова цель вашего визита?

Гилли усмехнулся, пожав плечами.

— Сам толком не знаю, — признался он. — Мы ищем место, где Волейн Могучий сражался с демонами. Надеемся найти какую-то подсказку или артефакт.

Аллар хмыкнул и, поигрывая своим амулетом, бросил:

— Демоны? Пф, демоны — это теперь мелочь. Представьте себе стальную колесницу, на которую установлена пушка и острые лезвия. Я бы управлял такой колесницей с помощью магии механики. Машина не имеет разума, поэтому демоны были бы перед ней беспомощны. А если таких колесниц собрать штук пятьдесят, мы могли бы раз и навсегда зачистить от демонов Огненную Землю!

— Но как же быть с когтями, зубами и боевой магией демонов? — спросил Андор с сомнением.

Аллар с усмешкой ответил:

— Толстая сталь, друг мой. Просто надо много толстой стали. Тогда колесница станет неуязвимой. — Он улыбнулся своим мыслям. — Боевой самоход. Так я назову эту машину.

Котенок Гильгамеш вдруг сорвался с места и побежал к краю кратера. Он остановился у самого края, поднял голову и громко закричал, как будто пытаясь что-то сказать. В этот момент Андор почувствовал, как перед его глазами начал расплываться мир. Он вдруг увидел всё глазами котенка — в центре кратера открылась зияющая дыра, через которую был виден зловещий красный мир, тянущийся в бесконечность. Казалось, само пламя ада взвивалось к небесам, а воздух был насыщен злобой и ненавистью.

Андор в ужасе закричал, и связь с котенком оборвалась. Он пошатнулся, закрыв глаза руками, чтобы освободиться от наваждения.

— Что случилось? — в тревоге спросил Эли, подбегая к нему.

— Там… там что-то есть, — едва слышно произнес Андор. — Я видел красный мир… мир демонов. Мы стоим на самом краю портала в иной мир.

Глава 66. Неожиданные открытия

Гилли и Эли, услышав рассказ Андора, испуганно вытащили мечи, глаза путников расширились от тревоги.

— Но… я ничего не вижу, — пробормотал Эли, напряженно всматриваясь в кратер.

Гилли тоже окинул взглядом вулкан, держа меч наготове, и добавил:

— Здесь нет ничего, кроме камней и тишины.

Аллар нахмурился, внимательно прислушиваясь к их словам. Он подошел к краю кратера и, глубоко вздохнув, взглянул вниз.

— Это очень подозрительно, — произнес он, слегка покачав головой. — Прошло столько лет, здесь ничего не должно было остаться. Щель была закрыта более пятисот лет назад. Видимо, недавно кто-то сумел раскрыть её снова и проникнуть туда. Но не стоит бояться — демоны вряд ли выйдут обратно. Если бы они вырвались, вулкан уже бы пробудился.

Эли, все еще сжимая рукоять меча, осторожно поинтересовался:

— А ты знаешь легенду о Волейне и Дариэль?

Лицо Аллара омрачилось, он скрестил руки на груди, избегая смотреть им в глаза.

— Знаю. Причем знаю лучше, чем хотел бы. Дариэль была моей племянницей.

Слова эльфа повисли в воздухе, и тишина стала почти осязаемой. Гилли резко направил свой меч на Аллара, глаза его сузились в подозрении.

— Кто ты на самом деле? И сколько тебе лет? — потребовал он, не спуская с эльфа взгляда.

Аллар тяжело вздохнул, затем медленно заговорил:

— Я — один из сыновей Бессмертного Короля. Я не был проклят, потому что не предал своего отца. Это он предал меня и свой народ, сбежав, как последний трус.

Эти слова вызвали недоумение у Гилли, Эли и Андора. В их головах роились вопросы, но друзья молчали, не зная, как реагировать.

— Где же ты был все эти века? — спросил наконец Эли, не скрывая подозрительности в голосе.

— Я был свидетелем вещей, которые вам, людям, и неведомы, — тихо ответил Аллар. — Летучие корабли, горящие в пламенеющих небесах в Орионском порту, лунные копья, рассеивающие тьму у фортеций Тангизара… Все эти моменты затеряются в веках, словно слезы в ливне.

33
{"b":"920644","o":1}