Annotation
В Северном Альдоре происходят политические потрясения и плетутся интриги. Но привычный уклад жизни нарушает появление новой сферы магии - механики.
Пепел и шестерни
Часть 1
Часть 2
Часть 3
Пепел и шестерни
Часть 1
Глава 1. Встреча старых друзейДень клонился к вечеру, и лучи заходящего солнца играли на листах деревьев, густо обрамлявших узкую тропу. Тропа извивалась между холмами, скрываясь за каждым поворотом, а воздух был наполнен ароматом дикой мяты и влажной земли после недавнего дождя.
Уже долгое время дорога была пустынной, и лишь редкие птицы нарушали тишину своими криками. Но вот вдали показалась фигура — невысокий коренастый мужчина с рыжими волосами и пышными усами, шедший уверенной походкой. Его звали Гиллиандер, но друзья давно сократили это длинное имя до простого и звучного «Гилли».
Он шёл, задумчиво насвистывая себе под нос мелодию, когда внезапно остановился, увидев на обочине тропы другого путника. Тот сидел на большом камне, привалившись спиной к стволу дерева, и лениво перекатывал в руке мелкий камешек. Это был высокий и широкоплечий мужчина с черными как смоль волосами, скрывавшими под собой один-единственный глаз. Его звали Элизар, но близкие называли его «Эли».
— Эли, это ты, дружище? — воскликнул Гилли, подойдя ближе. — Неужто судьба снова свела нас вместе?
Эли поднял голову, узнал друга и улыбнулся, вставая с камня. Он протянул руку для крепкого рукопожатия.
— Гилли! Как давно это было… — Эли отряхнул свою одежду от листьев и пыли. — Последний раз, помнится, мы виделись ещё у Эдмунда, когда служили в его дружине. Кто бы мог подумать, что встретимся снова на этой забытой богами дороге.
Гилли усмехнулся и махнул рукой, указывая на узкую тропу.
— Да уж, дороги жизни могут завести куда угодно. Слушай, Эли, вот что смешного случилось: сбежал я от жены!
Эли приподнял бровь и усмехнулся, зная, что Гилли редко обходился без приключений.
— От жены? И что же ты натворил на этот раз?
Гилли покачал головой, улыбаясь.
— Да ведь, знаешь, как оно бывает… Обычные мелочи. Жена решила, что я ей изменил. Видишь ли, меня слишком часто видели в компании одной… эээ… миловидной дамы на рынке.
Эли хмыкнул и сел обратно на камень, усадив Гилли рядом.
— И что теперь? Ты сбежал, но ведь надо же что-то делать дальше.
Гилли задумчиво почесал голову.
— Вот, собственно, и не знаю. Может, вернусь домой, объяснюсь. Или же… Может, лучше поискать старую компанию и забыть про все это.
Эли кивнул, погруженный в размышления.
— Жизнь, Гилли, — не такая простая штука. Но сейчас я думаю, нам обоим стоит что-то решить. Оба мы с тобой потерялись на этих дорогах жизни, но, может, найдём путь, если будем держаться вместе?
Гилли посмотрел на Эли и ухмыльнулся:
— А может, и правда. Ну что, Эли, двинем дальше вместе? Посмотрим, куда приведет нас судьба?
Эли поднялся на ноги, хлопнув Гилли по плечу.
— Вперед, дружище. У нас впереди ещё много дорог.
Глава 2. Трактир «Вечерняя тень»
Ночь уже начала окутывать землю своим тёмным плащом, когда два путника, Гилли и Эли, подошли к старому трактиру, стоявшему на пересечении двух дорог. Табличка с названием «Вечерняя тень» тихо скрипела на ветру, а изнутри доносился шум голосов, звуки скрипок и глухие удары кружек о деревянные столы.
Гилли первым шагнул в тепло освещённое помещение, пропахшее дымом и жареным мясом. За длинным дубовым столом сидели крестьяне и торговцы, обсуждая новости дня и делясь последними слухами. Гилли огляделся, заметил свободный стол в углу и потянул Эли за собой.
— Уютное местечко, — заметил Эли, усаживаясь на скамью. — Как раз то, что нужно после долгого пути.
Гилли кивнул, но выражение его лица оставалось озабоченным.
— Слушай, Эли, не могу не признаться… У меня с деньгами совсем худо. Что-то я не рассчитал, и, похоже, придётся ужинать хлебом и водой.
Эли усмехнулся и махнул рукой.
— Да ладно, не переживай. Сегодня угощаю я. Старые друзья всегда должны друг за друга держаться, особенно в трудные времена.
Гилли просиял.
— Благодарю, дружище! Видимо, я был прав, что доверился судьбе и пошёл с тобой.
Когда подошла полноватая трактирщица, Эли заказал жареную свинину с картофелем и кувшин местного эля. Гилли выбрал то же самое, не стесняясь в порциях.
Когда еда и питье разместились на столе, и первое голодное молчание сменилось удовлетворёнными вздохами, Гилли, облокотившись на стол, заговорил:
— Ну что, Эли, как тебе последние новости? Говорят, в нашем Агоране неспокойно. Этот молодой король, Фауст… Многие шепчутся, что он связался с тёмными силами.
Эли, откусив кусок мяса, неторопливо кивнул:
— Да, я тоже слышал. Говорят, что Фауст — некромант, и что его амбиции простираются далеко за пределы нашего королевства. Немало дворян и церковников встали против него. Открытая война ещё не началась, но чувствуется напряжение в воздухе.
Гилли нахмурился, задумчиво покрутив кружку с элем.
— Если всё это правда… Нам лучше держаться подальше от всей этой заварушки. Мы оба знаем, что в таких делах обычным людям не место. А что если… перебраться в Нарию? Маленькое королевство, мирное, без этих безумных амбиций.
Эли поставил кружку на стол и пристально посмотрел на друга.
— Ты хочешь оставить родные земли? Оставить всё позади?
Гилли пожал плечами.
— А что здесь оставлять, Эли? Семьи у нас нет, каждый день жить в страхе, что война ворвётся в наш дом… Мы с тобой немолоды, неужели мы не заслужили спокойную жизнь? В Нарию легко добраться, и говорят, там жизнь проще, а люди добрее.
Эли откинулся на спинку скамьи и вздохнул:
— Знаешь, Гилли, может, ты и прав. Жить в страхе — не жизнь. Но что-то внутри меня всё ещё сопротивляется. Мы не раз участвовали в сражениях, защищая наш дом, и мысль о том, чтобы просто сбежать…
Гилли поднял палец, будто пытался сказать что-то важное.
— Сбежать? Эли, это не побег. Это — разумное решение. Мы не оставляем наши дома, а просто ищем место, где сможем спокойно дожить свои дни, не тревожась о том, что нас втянут в дела, с которыми мы не хотим иметь ничего общего.
Эли несколько минут молчал, размышляя над словами друга. Наконец, он медленно кивнул.
— Хорошо, Гилли. Если ты считаешь, что это лучший выход, я пойду с тобой. В конце концов, дороги жизни могут привести нас куда угодно. Пусть так и будет — Нария.
Решение было принято, и, закончив ужин, друзья поднялись из-за стола, чувствуя, что с этого момента путь их снова меняется. Но что бы ни ждало их впереди, они знали, что встретят это вместе.
Глава 3. Ночные видения
После сытного ужина и долгих разговоров о будущем Гилли и Эли отправились на ночлег. Трактир «Вечерняя тень» предложил им простую, но уютную комнату с двумя кроватями, покрытыми тёплыми шерстяными одеялами. За окном едва слышно шумел дождь, звуки которого вскоре превратились в успокаивающий фон. Гилли, устав от долгого пути и насыщенного дня, быстро погрузился в глубокий сон, но Эли никак не удавалось найти покой.
Лёжа на спине, он смотрел в потолок, слушая, как капли стучат по оконному стеклу. Его мысли вновь и вновь возвращались к тем дням, когда они с Гилли служили в дружине герцога Эдмунда Черровиса. Вспоминались бесконечные походы, ночные марши и битвы, которые закалили их дух и сделали братьями по оружию.
Особенно часто перед его мысленным взором вставали картины одного из самых ожесточённых штурмов, в которых им приходилось участвовать. Эли ощущал, как воспоминания возвращаются к нему, вновь пробуждая забытые страхи и тревоги. Незаметно для себя он погрузился в полудрёму, и вскоре ночной кошмар захватил его разум.