Литмир - Электронная Библиотека

Эли первым предложил:

— Смотрите: если мы ударим их неожиданно, то сможем вызвать замешательство. Главное — заставить их испугаться и, возможно, сбежать. Они ведь тоже не безумцы, чтобы лезть на противников, вооружённых магией.

Гилли кивнул, согласившись с логикой Эли:

— Да, если нам удастся их напугать, у нас будет шанс. Но как ты предлагаешь это сделать? Они все же огромные!

Андор на мгновение задумался, а потом предложил:

— Я могу одновременно зарядить ваши мечи, но вам нужно будет подождать моего сигнала. Когда почувствуете, что мечи начинают вибрировать и светиться, сразу нападайте. Это будет наша единственная возможность. Моя магия — не безграничный источник, и я не смогу повторить этот трюк снова, если что-то пойдёт не так.

Эли и Гилли обменялись взглядами и кивнули. Они понимали, что в этой ситуации выбора нет. Против великанов обычные тактики не сработают, и эффект неожиданности — их лучший союзник.

— Хорошо, — сказал Эли, вытаскивая меч из ножен. — Тогда готовься, Андор.

Андор сделал несколько глубоких вдохов, сосредоточился и начал собирать энергию вокруг себя. Внутри головы звучало подобие звона, будто сам воздух вибрировал от магического напряжения. Гильгамеш, почувствовав магическую энергию, вскочил с его плеча и спрятался за камнем, чтобы не мешать хозяину.

Гилли и Эли приготовились, держа мечи в руках. Они чувствовали, как магия наполняет воздух, создавая странное напряжение. Мечи слегка задрожали, испуская слабое свечение. Зрелище было удивительным: казалось, металл стал живым!

— Теперь! — выкрикнул Андор, отпуская магическую энергию и направляя её к мечам своих друзей.

Эли и Гилли, почувствовав заряд, ринулись вперёд. Их мечи засветились ярче, издавая треск и рассыпая искры, похожие на молнии. Великан с хворостом заметил движение и повернул голову. В этот момент Эли, первым достигнув великана, нанёс удар. Меч прошёл по телу гиганта, как электрический разряд. Великан отшатнулся назад, закричав от боли и удивления.

Второй великан, с каменным ножом, бросился в сторону первого, не понимая, что происходит. Гилли, не теряя ни секунды, подбежал к нему и ударил своим заряженным мечом по ноге гиганта. Меч с треском вошёл в плоть, издавая звук, как от удара грома. Великан, удивлённый и раненый, отступил назад, явно испуганный магией.

— Что за чёртовщина! — пробасил он на своём языке, озираясь вокруг.

Эли и Гилли, видя, что великаны в замешательстве, продолжили атаковать, делая вид, что их мечи могут повторить тот же эффект снова. Великаны начали отступать, они не привыкли к такому сопротивлению и явно не хотели продолжать бой с противниками, вооружёнными электрической магией. Они обменялись несколькими непонятными фразами, и, видимо, договорившись, бросились бежать в лес, бросив хворост и каменный нож.

Когда великаны скрылись за деревьями, Эли опустил меч, его дыхание было тяжёлым.

— Ух, получилось! — выдохнул он, глядя на Гилли, который, вытирая пот с лица, кивнул.

Андор вышел из укрытия, Гильгамеш вернулся к нему, все ещё взволнованный произошедшим. Андор направился к эльфу, который всё ещё лежал неподвижно, завернутый в шкуры.

— Давайте посмотрим, что с ним, — сказал он, поднимая руки, чтобы проверить дыхание эльфа.

Эли и Гилли присоединились к нему. Эльф дышал, хотя и был слаб. Андор начал осторожно разворачивать шкуру, освобождая его.

— Нужно будет перенести его в безопасное место, — добавил Гилли, опасливо оглядываясь по сторонам: — Надеюсь, великаны не надумают вернуться.

Эли и Андор согласились, и быстро, но бережно, подняли эльфа, решив как можно скорее покинуть опасное место.

Глава 64. Лорд Аллар, техномант

Друзья осторожно развернули светлого эльфа, которого спасли от великанов. Он был бледным, со строгими чертами лица. Его длинные волосы были аккуратно собраны в косичку, а одежда выглядела необычно — нечто вроде пиджака и брюк, совершенно несвойственных эльфам. На шее висел амулет, напоминающий сложный механизм.

Эльф открыл глаза и слабым голосом представился:

— Лорд Аллар. Благодарю за помощь. Эти тупые великаны полагали, что если съедят меня, то обретут мои силы.

Андор, всё ещё с любопытством разглядывая эльфа, спросил:

— Что за сила?

Аллар загадочно улыбнулся. В его руках, казалось из ниоткуда, появился странный мушкет. Он нацелил его в небо и выстрелил. Грохот разнёсся по окрестностям, и затем мушкет исчез — так же внезапно, как и появился.

— Я техномант, — с гордостью произнёс Аллар. — Хотя я предпочитаю называть себя «изобретателем». Я не просто использую магию механики, я еще постоянно придумываю новое.

Андор удивлённо поднял брови:

— Я думал, такими вещами занимаются только темные эльфы и гномы.

Аллар фыркнул, а его лицо приняло выражение легкого презрения.

— Мои сородичи — отсталые и консервативные, — сказал он. — Им лишь бы уважать деревья да песни петь, как будто мир вокруг них не меняется. Они не видят, что мир уже изменился, и будет меняться дальше. Нужно добывать уголь, нефть, лить сталь, создавать машины, а не цепляться за старые традиции. Ну, ничего, скоро все поймут, как они жестоко ошибались. Ещё лет сто — и Северный Альдор будет совсем другим.

Эли, прислушиваясь к словам Аллара, нахмурился:

— Ты так уверен, что всем придётся принять этот новый мир?

Аллар спокойно кивнул:

— Это неизбежно. Технологии — будущее нашего мира. Когда механика и магия соединяются, они создают возможности, о которых раньше никто и мечтать не смел. Даже ваши люди рано или поздно поймут это. Машины и изобретения станут неотъемлемой частью повседневной жизни. И тогда уж точно такие, как я, станут первыми, кто поведёт за собой остальных.

Гилли, слушая эльфа, скрестил руки на груди:

— И что же, по-твоему, в этом хорошего? Люди перестанут пахать землю и будут только изобретать?

Аллар посмотрел на Гилли с легкой насмешкой:

— Это не значит, что все сразу перестанут работать. Но те, кто поймет и примет изменения, окажутся впереди. Остальные же останутся позади, цепляясь за прошлое. Именно поэтому я здесь: чтобы делиться своими знаниями и изменять мир вокруг себя.

Андор задумчиво смотрел на эльфа. Техномантия была тем аспектом магии, который в Ливонии считался не просто запрещенным, а едва ли не ересью. Он вспомнил свои недавние размышления о книгах. Этот эльф, Лорд Аллар, казался живым воплощением всех тех изменений, о которых он лишь читал.

— Значит, ты здесь для того, чтобы распространять свою веру в машины и изобретения? — спросил Андор.

Аллар пожал плечами:

— Я здесь по многим причинам, но одна из них — да. Я хочу, чтобы как можно больше существ узнали об истинной силе техномантии. И может быть, вы, смертные, поймёте это раньше, чем ваши короли.

Эли покачал головой:

— Мы спасли тебя, потому что не могли поступить иначе. Но твои идеи… Я не уверен, что готов принять их.

Аллар кивнул:

— Я понимаю. И это нормально. Новые идеи всегда встречают сопротивление. Но я уверен, что время всё расставит на свои места.

Гилли, который до сих пор не высказывался, наконец произнес:

— Ладно, техномант. Если хочешь, можешь поехать с нами. Но помни: мы сюда пришли не для того, чтобы спорить о будущем. У нас свои дела.

Аллар улыбнулся, будто уже ждал приглашения:

— Благодарю. Мне будет интересно понаблюдать за вами и за вашими делами. Кто знает, может быть, наши пути пересекутся, и не раз.

Они решили отдохнуть перед дальнейшим путешествием. Андор не мог не думать о том, что этот эльф, возможно, представляет собой ключ к пониманию чего-то большего, чем просто путешествие к вулкану.

Глава 65. Кошмар и откровение

Андору приснился страшный сон. Он находился в тёмной комнате, где царила мрачная гнетущая тишина, которую нарушал лишь ритмичный гул работающих механизмов. В центре комнаты было женское тело, но вместо рук и ног из него выходили массивные металлические трубы, уходящие куда-то в темноту. Вокруг этого тела парили свечи, но они излучали не мягкий тёплый свет, а холодное электрическое свечение.

32
{"b":"920644","o":1}