Литмир - Электронная Библиотека

— А что насчёт того эльфа на рынке? — задумчиво продолжил Эли. — Кто он такой и какова его миссия? Когда мы торговали сами, его с багбиром уже не было. Возможно, они знали, что король ищет каких-нибудь чужеземцев, чтобы помочь ему. Но это ещё больше усложняет дело.

Эли на мгновение задумался, вспоминая свой опыт на флоте:

— Знаешь, не все тёмные эльфы такие, как Витеркес. У нас на флоте был парень по имени Краз, он был полукровкой, наполовину тёмный эльф. Он говорил, что его отец, хоть и был тёмным эльфом, очень любил своего сына, несмотря на то, что тот был полукровкой. Может, среди простого народа тоже есть те, кто не сошёл с ума от денег и власти. С такими можно было бы поговорить, понять, как они относятся к происходящему.

— Это интересная мысль, — задумчиво ответил Андор. — Но я всё же думаю, что пока нам стоит оставить этот вопрос. Мы не знаем, кому можно доверять среди тёмных эльфов, а ситуация слишком сложная, чтобы рисковать. Лучше вернёмся к нашему первоначальному плану — расследованию о Волейне Могучем. Нам нужно найти мудреца, который действительно знает об этом герое больше, чем написано в книгах. Возможно, он сможет точно сказать, был ли артефакт на самом деле, и действительно ли это были волосы Дариэль или что-то другое.

— Ты прав, — кивнул Гилли. — Книгам дословно верить нельзя, они могут быть полны мифов и искажений. И если Волейн действительно был развеян над Верейским Мысом, возможно, там ещё остались следы его присутствия или кто-нибудь, кто сможет пролить свет на эту историю.

— Верейский Мыс, — задумчиво повторил Эли, — это далеко отсюда, но если мы хотим узнать правду, таким может быть наш следующий шаг.

Андор отпил чая и решительно сказал:

— Тогда решено. Мы отправимся к Верейскому Мысу и продолжим расследование. Но нужно готовиться к тому, что этот путь не будет лёгким. В пути мы можем столкнуться с опасностями, особенно если Витеркес или кто-то из её Дома узнает о наших намерениях.

Гилли усмехнулся и ударил по столу кулаком.

— Легких путей нам и не надо! Если есть шанс помочь королю и освободить Нарию от влияния Олигархии, мы должны сделать всё возможное.

Но прежде чем они успели окончательно утвердить свои планы, их беседу прервал вежливый стук в дверь. Друзья снова обменялись настороженными взглядами. Кто ещё мог прийти к ним в столь ранний час? Эли встал, потянулся за мечом, лежащим рядом на стуле, и направился к двери, готовый ко всему.

Глава 34. Дорога к новым свершениям

На этот раз в комнату вошёл сенешаль замка — старший управляющий, которого они ранее не встречали. Он выглядел уставшим, но держался с достоинством, как и полагалось людям его положения.

— Доброе утро, господа, — тихо произнёс сенешаль почти шёпотом, чтобы не нарушить утренний покой. — К сожалению, время вашего пребывания в замке подходит к концу. Вам пора собираться и отправляться по своим важным делам. Например, достроить дом, — добавил он с едва заметной улыбкой.

С этими словами он положил на стол небольшой мешочек, который издал глухой звон, указывая на наличие монет внутри.

— Я рекомендую изучить его содержимое за пределами замка, — продолжил сенешаль. — Пусть это послужит вам в предстоящем пути. Мы благодарны вам за визит и желаем удачи.

Друзья обменялись взглядами и, поблагодарив сенешаля за гостеприимство, начали собираться. Они понимали, что на их плечах лежит непростая задача, и решение сенешаля попрощаться с ними было скорее намёком, чем просто формальностью.

Собрав вещи, они вышли на улицу, где их встретило красивое утро. Яркое солнце светило над горами, озаряя снежные вершины, которые казались настолько чёткими, что их можно было бы рассматривать в подзорную трубу. Где-то вдали, на вершинах, виднелись крохотные домиков, от которых поднимался дымок. Это были, вероятно, поселения тех самых горцев, которые поклоняются луне и сохраняют свои древние обычаи.

Герои продолжали свой путь, отдаляясь от замка. Примерно на расстоянии одной стрелы от его стен они решили изучить содержимое мешочка. Открыв его, они обнаружили внутри довольно подробную карту Нарии и целых пятьсот серебряных монет! Это было значительное подспорье, учитывая, что конь с повозкой стоил чуть более ста серебряных. Деньги могли значительно облегчить их путешествие.

Они присели на валун у дороги и разложили карту перед собой, чтобы изучить её. Карта была детализированной, с отмеченными дорогами, реками и поселениями. Она давала чёткое представление о том, что их ждёт впереди.

— Смотри, — сказал Гилли, указывая на восток карты, — вот здесь, в городке Ландомур, нам будет удобно добраться как до Верейского Мыса, так и до потухшего вулкана, где, по легенде, Волейн сражался с демонами.

— Нария — страна горная, — задумчиво добавил Эли, разглядывая карту, — нам лучше придерживаться дорог. Это не равнины и леса Агорана, где можно пройти напрямик. Здесь за каждый неверный шаг можно поплатиться жизнью.

Андор кивнул, соглашаясь с ними.

— Значит, наш путь лежит на восток, в Ландомур. Там мы сможем подготовиться к дальнейшему путешествию и продолжить поиски. Возможно, там мы найдём больше сведений о Волейне и его наследии.

Они свернули карту и спрятали её вместе с серебром. Впереди их ждал долгий путь, полный новых открытий и опасностей. Но теперь, с картой и деньгами, они были лучше подготовлены к тому, что могло встретиться на их пути. Нария раскрывала перед ними свои секреты, и друзей наполняла решимость найти ответы на все свои вопросы, несмотря на то, что каждый новый шаг вёл их всё глубже в неизвестность.

Глава 35. Разговоры на привале

Погода продолжала радовать путешественников: яркое солнце согревало воздух, и они наслаждались тёплым утром, спускаясь вниз от замка. Горы, окружавшие их, казались одновременно величественными и суровыми, а живучие деревья, цеплявшиеся за почти вертикальные скалы, придавали этому месту особую атмосферу. Вдали пролетело крылатое существо — возможно, грифон, а может, и гиппогриф, впрочем, чудовище не обратило на путников никакого внимания и вскоре исчезло за горизонтом.

Эли, задумавшись, забеспокоился о Шенко и об их новом доме в Гарагоне.

— Надеюсь, Шенко не подумал, что нас казнили, — сказал он с тревогой в голосе. — Я впервые в жизни был близок к обретению своего дома. С тех пор, как я ушёл в ополчение из родительского дома, у меня никогда не было своего уголка. А теперь снова всё пошло не так.

Гилли, видя, что Эли погружён в тяжёлые мысли, решил его подбодрить:

— Да не переживай, друг. Однажды тебе ещё надоест сидеть в своём доме. Наша жизнь — это путь, и в каждом повороте есть смысл.

Эли улыбнулся, хотя его тревога полностью не ушла. Но слова Гилли всё же помогли ему немного расслабиться.

Когда солнце поднялось выше, герои остановились на привал. Они выбрали место у горного ручья, где кристально чистая вода весело журчала по камням. Каждый наполнил свою флягу, наслаждаясь прохладой.

— Слушай, Андор, — задумчиво произнёс Гилли, — ты уверен, что эту воду можно пить? Мне вот говорили, что сырой водой из ручья можно отравиться.

Андор, отпив глоток воды, нахмурился:

— Ну, вообще-то это правда. В сырой воде могут быть микробы, и они могут вызвать болезни. Но, на наше счастье, я владею аспектом природы и могу вылечить простейшие инфекции, если что.

Гилли усмехнулся, отмахиваясь:

— Да брось, это всё глупости и выдумки лекарей, которым лишь бы нажиться на людях.

Андор обиделся на слова Гилли, но, глубоко вздохнув, сказал с лёгкой издёвкой:

— Что ж, тогда тебе придётся самоуверенно лечить свой понос самому. Я тебя лечить не буду, пока не извинишься за свои слова.

Эли, слушая их спор, вмешался, чтобы сменить тему:

— Андор, а сколько всего аспектов существует? Я слышал о воде, огне и природе, но есть ли что-нибудь ещё?

Маг, всё ещё слегка раздражённый, но готовый ответить, начал объяснять:

18
{"b":"920644","o":1}