— Звучит интересно, — заметил Эли. — Но сейчас тебе нужно больше отдыхать. Завтра мы снова попробуем продать оставшийся товар.
Андор кивнул, соглашаясь. Он понимал, что время для активных действий ещё не настало, а его главной задачей было восстановить силы. Но в голове уже начали складываться новые идеи и планы на будущее. Мир вокруг был полон загадок, и Андор знал, что рано или поздно он снова отправится в путь, чтобы разгадать их.
Глава 21. Последняя попытка
Андор постепенно восстанавливался, и хотя ещё не мог использовать магию, его физическое состояние значительно улучшилось. Он уже мог свободно двигаться и участвовать в повседневных делах. Трое друзей решили, что третий день на рынке станет их последней попыткой продать оставшийся товар.
Утром, собравшись перед походом на рынок, Андор рассказал друзьям о том, что прочитал в книге, найденной в «Уютном руднике». Его рассказ о Первой Империи и её распаде вызвал интерес у Гилли и Эли.
— Слушай, — задумчиво спросил Гилли, когда Андор закончил, — а почему её называли Первой Империей? Была ли вторая?
Андор улыбнулся, понимая, что этот вопрос был естественным, и начал объяснять:
— Вторая Империя — это, скорее, идея, чем реальность. Когда Ерлас Великий умер, многие ожидали, что один из его потомков сможет объединить мятежные королевства и герцогства и создать Вторую Империю. Надеялись, что это произойдёт в ближайшие десятилетия после смерти Ерласа. Но этого так и не случилось, даже через пятьсот лет.
Эли, обдумывая услышанное, предположил:
— Я думаю, все последующие короли были слишком слабыми или трусливыми. Если кто-то попытается воссоздать империи, другие правители просто объявят ему войну, испугавшись за свою власть.
Андор кивнул, соглашаясь с ним:
— В этом есть смысл. Множество королевств и герцогств, на которые распалась Первая Империя, привыкли к своей независимости. И с каждым годом люди разделяются всё сильнее. Языки разных регионов становятся всё менее похожими друг на друга, углубляется религиозный раскол. В каждом королевстве — свои взгляды на Святую Матерь, а в приграничных княжествах люди почти открыто поклоняются эльфийским богам, адаптируя их веру на человеческий лад. Думаю, никакой Второй Империи уже никогда не будет.
Размышляя над словами Андора, герои отправились на рынок. Но, к сожалению, на этот раз торговля шла ещё хуже, чем накануне. Без магических фокусов покупателей было мало, а те, кто подходил, часто уходили, так и не совершив покупки. Андор лишь слабо улыбался и вежливо объяснял, что сегодня он не может показывать фокусы, когда его об этом просили.
К обеду к их прилавку подошёл представитель церкви Святой Матери. Это был человек средних лет, облачённый в скромные, но аккуратные одежды клирика. Он подошёл к Андору и вежливо поинтересовался:
— Благодатную магию несёт молодой волшебник?
Андор, понимая, что разговор с церковником требует осторожности, ответил спокойно:
— Да, я — благочестивый маг и никак не оскверняю Святую Матерь. Я презираю аспект смерти и огня, как и положено доброму чароплету.
Эли и Гилли тут же подтвердили слова Андора, кивая в знак согласия.
Клирик внимательно посмотрел на Андора, но, убедившись в искренности его слов, улыбнулся и окропил их святой росой.
— Пусть вечное солнце освещает ваш путь, — сказал он, благословляя их. Затем клирик ушёл, оставив героев с чувством облегчения.
К концу дня герои посчитали своё серебро и пришли к выводу, что пусть продали не так много, как надеялись, но всё же собранных средств хватит на закупку припасов, необходимых для Гарагона.
— Завтра с утра закупим злаки, капусту, морковь, свёклу, соль, муку, сахар, перец — словом, всё, что можем унести, — предложил Эли, посмотрев на остатки серебра. — А потом отправимся в обратный путь.
Гилли и Андор согласились, понимая, что пора возвращаться. Хотя они не достигли всех своих целей, этот опыт дал многому их научил. Они узнали много нового о мире, в котором живут, и о том, как вести торговлю в больших городах. А самое главное — поняли, что, несмотря на трудности, вместе они могут справиться с любыми проблемами.
Так закончился третий день торговли в Мельхиоре, и теперь герои готовились вернуться в Гарагон, чтобы помочь поселенцам строить новую жизнь.
Глава 22. Новости и скрытые амбиции
Утро началось с завтрака в «Уютном руднике», где друзья, собравшись за столом, обсуждали планы на день. Внезапно разговоры в зале привлекли их внимание. Путники, прибывшие из разных уголков Агорана, делились свежими новостями. Друзья прислушались и узнали, что события в их родном королевстве приняли новый, тревожный оборот.
Основным зачинщиком беспорядков в Агоране оказался Герцог Эдмунд, бывший командир Эли и Гилли. Он организовал так называемый «Союз Праведных Лордов», который заручился поддержкой почти всей церкви Агорана. Слухи утверждали, что король Фауст пригласил Эдмунда в столицу, но тот сбежал, вероятно, поняв, что его пытались убить или пленить.
Эли с Гилли обменялись взглядами, осознавая серьёзность ситуации. Они понимали, что начало конца Агорана было положено, и гражданская война теперь неизбежна.
— Кажется, наши предположения подтвердились, — тихо сказал Эли, оборачиваясь к друзьям. — Война неизбежна, и она затронет всех.
— Нам нужно поторопиться, — добавил Гилли. — Закупим припасы и покинем город, пока ситуация не стала ещё хуже.
Они быстро собрались и отправились на рынок, чтобы закупить всё необходимое для возвращения в Гарагон. Корову Грузильду, ставшую их верной спутницей, снова навьючили припасами. Конечно, они могли бы купить коня и повозку, но это оставило бы их почти без средств, а поселенцы в Гарагоне остались бы без нужных товаров.
Когда друзья добрались до поста Галвины, солнце уже клонилось к закату. Галвина встретила их с радостью, которая сразу бросилась в глаза.
— Видимо, новости из Агорана тебя очень порадовали, — заметил Эли, слегка прищурившись.
Галвина сияла, явно довольная услышанным.
— Скоро Агоран будет разорван на клочки! — сказала она с воодушевлением. — И тогда Астерия восстанет из пепла. Всё, что было утеряно, вернётся, а мы займем своё законное место.
Эли, почувствовав в её словах что-то большее, чем просто радость, внимательно посмотрел на неё.
— Что-то подсказывает мне, что твоя радость не только в жажде мести, Галвина. В чём дело?
Она смутилась, но потом, осознав, что им можно доверять, решила рассказать правду.
— Люди моего рода — пусть и дальние родственники, но всё же связаны с королями Астерии. Сеймур III Астерийский умер в заключении, его единственный сын и наследник после поражения отца ушёл в монахи, и его дальнейшая судьба неизвестна. Но теперь, когда Агоран слабеет, у меня есть шанс предъявить претензии на трон Астерии. Если мои боевые товарищи поддержат меня, я смогу стать королевой Галвиной I Меадорой!
Гилли, услышав её слова, нахмурился. Её злорадство по поводу развала Агорана вызвало у него глубокую тревогу.
— А ты подумала о том, что в результате развала Агорана могут погибнуть невинные люди? Моя жена, дети и другие родственники, которые ни в чём не виноваты, могут пострадать. Оно того стоит?
Галвина, почувствовав укор совести, опустила взгляд.
— Я понимаю твои чувства, Гилли, — ответила она тише. — Но я должна думать о своём народе и своей стране. Если я смогу восстановить Астерию, то, возможно, смогу предотвратить ещё большее кровопролитие.
Разговор стал напряжённым, но друзья понимали, что ничего не смогут изменить в нынешней ситуации. Они заплатили Галвине пошлину за переход через границу и решили остаться на ночлег у её поста, чтобы утром с новыми силами отправиться в Гарагон.
Ночь была спокойной, зато мысли каждого из них полны тревоги. Война, которая назревала в Агоране, могла изменить их жизни навсегда. Гилли, Эли и Андор знали, что будущее не будет простым, но единственное, что они могли сделать — это продолжать свой путь, помогая тем, кто в этом нуждается, и надеясь, что их усилия помогут выжить в этом бурном мире.