Литмир - Электронная Библиотека

– Удачи, Крис. Еще увидимся, – пролепетала я, как только освободилась от его руки. Потом повернулась и поспешила прочь вместе со своим фамильяром.

– Береги себя, Лилли, – раздался за моей спиной его бодрый голос. Вот только каждое слово звучало как-то неправильно.

Слава богу, ворота академии уже показались в поле зрения, а перед ними стояла бабушка. Ее темно-красную бархатную мантию покрывали золотые луны и звезды. Рядом с ней сидел кот Бисквит и обстоятельно вылизывал лапы. Также я заметила прямо у ее ног большую кожаную сумку с крокодильими лапами и шипастым хвостом.

– Дорогая, у тебя такой вид, будто ты увидела привидение, – заметила бабушка, когда мы подошли.

Миссис Черника в один прыжок оказалась рядом с Бисквитом и легонько подтолкнула угрюмого кота мордой.

– Не привидение. Но, бабушка, мне кажется, я видела его ауру, – выпалила я.

У бабушки на лице не отразилось ни малейшего удивления. Наоборот, она понимающе кивнула:

– Так и думала, что у тебя разовьется эта способность. – Она улыбнулась мне. – Особенно после того, как Ализа рассказала мне о первых сигналах.

Я в замешательстве нахмурилась:

– Когда она тебе об этом рассказала?

Мне вспомнилась ведьма, которая помогала нам с Эланор в салоне бальных платьев несколько недель назад. В этом магазине платья для Вальпургиевой ночи подбирали по ауре, и там я впервые почувствовала свою собственную. Только она не была такой сильной, как у Криса.

– Ну, на одной встрече в Лондоне.

– Бабушка, это ужасное чувство, – прошептала я.

– Такое случается, дорогая. Иногда, если аура оказывается особенно давящей, она может перекинуться на наши собственные души. – Она взяла меня за руку.

Я попробовала ощутить и ее ауру. Но ничего не вышло.

– Почему я не вижу твою ауру? – спросила я, нахмурившись.

– Потому что целенаправленно увидеть чужую ауру можно лишь после специального обучения. Спонтанно это происходит, только когда аура проявляется очень интенсивно из-за сильного чувства, ее можно ощутить через одно лишь прикосновение, – объяснила бабушка.

– А почему, собственно, ты перестала заниматься интерпретацией ауры? – Этот вопрос не давал мне покоя уже некоторое время. От хозяйки магазина в Лондоне я узнала, что бабушка когда-то тоже была одаренной аурной ведьмой.

– Мы все меняемся со временем. Определенные вещи в жизни всегда будут частью нас, а некоторые нужно просто отпустить, – произнесла она с теплой улыбкой, после чего положила руку мне на спину. – Пойдем, давай поторапливаться.

Вместе мы прошли через ворота академии в лес. Миссис Черника и Бисквит семенили позади нас, как и бабушкина сумочка, похожая на крокодила, которая едва поспевала на своих маленьких лапках.

К счастью, прошло не так много времени, прежде чем бабушка, очевидно, достигла цели. К этому моменту большая поляна, открывшаяся перед нами, стала мне хорошо знакома, ведь именно здесь располагалось одно из тринадцати силовых полей ведьм.

– Так как же нам попасть в Ирландию? – Я понятия не имела, как мы пересечем сотни километров и Ирландское море.

– Мы телепортируемся, – ответила бабушка с улыбкой.

– Телепортируемся? – Даже в моих любимых фэнтезийных романах эта магическая способность казалась мне нереальной.

– Не все ведьмы и колдуны способны телепортироваться. Для этого нужно зелье, которое могут приготовить только опытные маги, – объяснила бабушка, доставая из-под мантии два небольших флакона. В них находилась жидкость насыщенного зеленого цвета, сквозь которую будто проступала коричневая дымка.

От одного только ее вида меня затошнило.

– Ну хорошо. И полагаю, мы должны это выпить? – нерешительно поинтересовалась я, хотя уже знала ответ.

– Совершенно верно. Кроме того, ты должна выпить зелье залпом, оно… ну, скажем так, специфическое.

Я выгнула бровь:

– В каком смысле «специфическое»?

– Лучше пусть это будет сюрприз. – Она вышла на просторное силовое поле, заросшее мхом, и жестом попросила меня следовать за ней. – Телепортация, может, и не самый приятный способ путешествия, но зато самый быстрый.

Я на мгновение замешкалась, прежде чем шагнуть к бабушке вместе со своим фамильяром.

– Одной рукой крепко держи Миссис Чернику, – приказала она мне, потянувшись за своей сумочкой, а затем посадила Бисквита себе на плечо.

Я выполнила ее указания и зарылась пальцами в мягкую собачью шерсть. Затем бабушка вложила мне в руку один из сосудов. Ее глаза ободряюще блестели. Я трясущимися от волнения руками достала пробку. Меня окутал затхлый земляной запах, поднявшийся от зеленоватой жидкости. Я поморщилась от отвращения.

– Теперь вместе досчитаем до трех. Готова? – Не дожидаясь моего ответа, бабушка скомандовала: – Три.

Без дальнейших раздумий я проглотила зелье. Как только оно попало в горло, у меня внутри все забурлило. Клубящаяся зеленоватая жидкость словно расползлась по телу. Появилось ощущение, будто мои внутренности сжимаются. Каждая клеточка тела болела, а в горле жутко пересохло. Казалось, что мне нечем дышать. И тут ни с того ни с сего меня с невероятной силой оторвало от земли. Потом в глазах потемнело.

Глава 3

На протяжении веков существуют так называемые города ведьм, в которых живут только магически одаренные. Зачастую они располагаются вблизи силовых полей и защищены древним заклинанием, которое блокирует желание обычных людей посетить город.

– ОТРЫВОК ИЗ ГРИМУАРА, Глава 97 —

Я сильно ударилась о землю, с губ сорвался крик. На мгновение из тела вышибло весь воздух, я задохнулась от боли. Перед глазами заплясали черные точки, которые исчезли только через несколько секунд. Застонав, я села и потерла ноющую спину. Однозначно: я бы предпочла путешествовать на машине или самолете.

– Впервые бывает особенно плохо. Но с каждым разом все больше привыкаешь к такому способу перемещения.

Измученная, я подняла глаза на бабушку, которая стояла рядом со мной и выглядела вполне бодро. Если не считать нескольких серебристых прядей, упавших на лицо, и кривовато сидящих на носу очков, ее вид ничем не выдавал, что она за считаные секунды переместилась из одной страны в другую. С ума сойти, это… просто с ума сойти.

Совершенно сбитая с толку, я тряхнула головой, тело вновь пронзила жгучая боль.

– Ой!

Я потерла висок, а затем почувствовала мягкое прикосновение бабушки, которая помогла мне подняться. Я осмотрелась. Мы стояли на холме, посреди моря темно-синих цветов, они были закрыты, но тем не менее посылали в воздух маленькие золотистые струйки дыма и пузырьки. В нескольких метрах от нас играли Миссис Черника и Бисквит, то и дело поднимая в воздух пыльцу. Похоже, они, как и бабушка, легко перенесли путешествие.

– Мы находимся на холме Ратмор в Раткрогане, где тоже есть силовое поле. И, как видишь, здесь растет цветок полнолуния. – Бабушка окинула взглядом луг с бесчисленными темно-синими цветами. – Но каким бы прекрасным ни было это место, нам пора в путь.

Осторожно, чтобы не наступить на драгоценные цветы, мы дошли до каменистой тропинки и спустились с холма. Миссис Черника и Бисквит бежали впереди нас, а бабушкина сумочка едва поспевала за ними.

– Эта сумка действует мне на нервы. Раньше она была проворнее. А теперь она брюзгливая и старая. – Бабушка улыбнулась, покосившись на меня. – Но мне подарили эту сумку в честь окончания академии Рейвенхолл, и я к ней привязалась.

– Кто? – с любопытством спросила я.

На бабушкином лице промелькнула печаль, и ее добрые карие глаза потемнели.

– Мистер Уильям. Мы знаем друг друга со школы.

– А известны еще какие-нибудь подробности?

С тех пор как Эланор рассказала мне о его исчезновении, я ломала голову, куда он подевался. И в то же время у меня не хватало духу расспросить бабушку.

– Колдовской совет продолжает расследование. Теперь, когда мы знаем, что мистер Браун отравил фамильяров Джейсона и Викки, все сосредоточены исключительно на поиске улик.

5
{"b":"920108","o":1}