Для Куна купил две упаковки орешков. Один с кокосовой глазурью, второй со вкусом копчёностей.
Когда подходил к отделу, дверь открылась, и вышел Хён Бин. В коридоре, кроме нас, никого не было, поэтому я решил, что лучше выяснить отношения здесь и сейчас.
Уронив упаковки с орешками, схватил его за грудки и с силой припечатал к стене. Удар получился гораздо сильнее, чем я ожидал, поэтому Хён Бин схватился за ушибленный затылок и испуганно воззрился на меня.
— Тэджун, ты чего?
— Это ты подменил раствор в моей пробирке? — процедил я сквозь зубы, удерживая его одной рукой.
— Какой еще раствор? Ты о чем?
— О питбуле, у которого выросли лишние зубы. Прямо как у твоего леопарда, которого ты вчера привез к парку Кванаксан.
Его глаза стали еще шире, чем до этого.
— Откуда ты знаешь? — прошептал он.
— Сам видел.
Хён Бин сглотнул и огляделся в поисках спасения, но мы по-прежнему были одни. Хотя охранники наверняка видят на мониторах, что творится, но пока не вмешиваются.
— Тэджун, давай ты остынешь, и мы спокойно поговорим, — предложил он и попытался вырваться, но я держал крепко и еще раз встряхнул его.
— Я спокоен. А ответа от тебя до сих пор не услышал. Зачем ты подставил меня?
Он сглотнул, оттянул ворот рубашки и ответил:
— Ты прав. Леопард мой, но я тебя не подставлял. Вообще не понимаю, о чем ты говоришь… Клянусь.
Выглядел он искренним.
Дзинь. Двери лифта раздвинулись, и показался начальник Чжи.
— Эй, что там у вас происходит? — крикнул он и энергично зашагал к нам.
Я отпустил Хён Бина и подобрал с пола упаковки с орешками.
— Мы еще поговорим об этом, — сухо сказал я ему.
— Нам не о чем разговаривать. Я этого не делал, — повторил он и поправил рубашку.
Начальник подошел к нам, внимательно осмотрел племянника и неприязненно воззрился на меня.
— Потрудитесь объяснить!
— Мы разговаривали, — ответил я.
Ханыль перевел взгляд на племянника. Тот лишь кивнул.
— Ладно, допустим. Оба за мной.
Мы зашли в отдел, но не успел я опустить за свой стол, как начальник Чжи громко объявил:
— Ли Тэджун, с сегодняшнего дня вы уволены. Вот приказ, подписанный вице-президентом. За окончательным расчетом вас ждут в бухгалтерии.
Наступила звенящая тишина. Все переводили взгляд с меня на начальника и обратно.
— За что? Что он такого сделал? — не выдержала Ким Хани.
— За огромный перерасход ци-спирита, — сухо ответил начальник и бросил копию приказа на ближайший стол. — Передайте свои дела Ким Хани и Куну, а также сдайте свой пропуск охранникам.
Он развернулся и скрылся в своем кабинете, а я так и остался стоять, не понимая, что произошло.
— Откуда взялся перерасход? — спросил Кун.
— Вот именно! Еще такой, чтобы из-за него уволили, — кивнула Ким Хани и взяла в руки приказ. — Написано «за троекратный перерасход ци-спирита». Ты куда столько энергии потратил?
— Не должно быть никакого перерасхода. На каждого животного заложено три облучения раствора. Ты когда-нибудь облучал больше трех? — спросил Кун.
Я мотнул головой. Обычно получалось с первого раза, но я часто хотел улучшить результат и облучал еще одну пробирку, но больше трех не было никогда. Даже на Сувона я потратил не выше нормы. Откуда взялся троекратный перерасход и почему все решили, что это сделал я? Надо разобраться.
— Начальник Чжи, мне нужно с вами поговорить, — сказал я и без стука зашел в его кабинет-каморку.
— Чего тебе, Тэджун? Я вроде все уже сказал, — он оторвался от монитора и с недовольным видом уставился на меня.
— Нет, не все, — я закрыл за собой дверь и опустился на стул напротив его стола. — Откуда взялся перерасход, если я не тратил больше положенного?
— Вот это надо спрашивать у тебя, — он откинулся на спинку кресла и сложил руки на груди. — Куда ты потратил драгоценную ци-спирит? Украл?
Я невольно напрягся. Да, украл, но только для Сувона и в очень малых количествах. Никакого перерасхода не может быть.
— Я тратил столько энергии, сколько положено, и только на животных заказчиков, которые платят за эту услугу большие деньги. Ни о каком перерасходе не может быть речи. С чего вы вообще решили, что перерасход случился из-за меня?
— Это выяснили аудиторы, — сухо ответил начальник. — А решение принял вице-президент. Всё, разговор окончен. У меня нет времени.
Аудиторы, значит. Хм. Был у Тэджуна знакомый из аудиторского отдела. Пожалуй, нужно с ним встретиться.
Начальник снова уперся взглядом в монитор, а я вышел из кабинета.
— Тэджун, удалось что-нибудь выяснить? — спросил Кун.
Он выглядел расстроенным, впрочем, как и остальные, кроме Хён Бина. Он с равнодушным видом пролистывал свои алгоритмы.
— Пока нет. Но сейчас выясню, — кивнул я, вышел из отдела и направился к лифтам.
Глава 12
Я подошел к аудиторскому отделу, но не успел взяться за дверную ручку, как дверь распахнулась и на пороге возник Мин Су. Ему было лет тридцать, но на висках уже белела седина.
— Тэджун, привет. Ты здесь какими судьбами? — улыбнулся он и протянул руку.
— Привет, Мин Су. К тебе пришел.
Мы обменялись рукопожатиями и отошли к окну, находящемуся напротив лифтов.
— Слушай, вы проводили аудиторскую проверку в нашем отделе… — начал я, но Мин Су меня прервал и замахал руками.
— Даже не проси! Я не могу раскрывать подробности проверки. Мы подписываем документ о неразглашении.
— И это правильно, — кивнул я и подошел к кофемашине. — Тебе американо или капучино?
— Давай американо, но это ничего не изменит. Я тебе ничего не расскажу, — упрямо заявил он.
Я купил два стаканчика кофе, забрал их и протянул Мин Су.
— Спасибо. Но я мог бы и сам себе купить.
— Ну что ты сразу начинаешь бухтеть. Я же по-дружески, — подмигнул я и отпил горячий напиток. — Может, ты еще и батончик хочешь? Или сэндвич?
Мин Су тяжело вздохнул, оглянулся и вполголоса спросил:
— Тэджун, что ты хочешь от меня?
— Говорят, у нас большой перерасход ци-спирита. Это правда?
— Конечно, правда. У вас и раньше было не гладко, и перерасход случался, но в этот раз просто вопиюще много. Вы его ложками едите, что ли? — всплеснул он рукой и отпил кофе.
— Вы смогли выяснить, кто к этому причастен?
— Нет. Мы всего лишь аудиторы, а не технические специалисты. Для того чтобы выявить, на что именно тратилась энергия, нужно, чтобы из Иннотеха спецы вытащили всю информацию. А потом мы должны все перелопатить, проверить и соотнести. Только после этого сможем найти причину траты. А что? Премии вас лишили?
Я мотнул головой.
— Нет. Меня уволили.
Мин Су чуть стаканчик не выронил и схватил меня за руку:
— За что? Что ты такого натворил?
— В приказе написано, что за перерасход, — пожал я плечами.
— Как это? Почему на тебя повесили? — возмутился аудитор.
— Вот и мне хотелось бы знать, — задумчиво проговорил я. — Ладно, выкручусь как-нибудь. Спасибо за информацию.
Мы попрощались, и я пошел к лестнице, чтобы подняться на один этаж в бухгалтерию.
Пока шел, обдумывал слова Мин Су. Получается, что нет прямых доказательств, которые бы подтверждали, что я имею отношение к перерасходу. Впрочем, их и не должно быть.
Тогда на основании чего было принято решение о моем увольнении? К тому же приказ подписал сам вице-президент. А он наверняка потребовал разъяснений. Что же наговорил про меня этот Ханыль?
Женщины в бухгалтерии встретили меня как родного: посочувствовали, предложили чай с конфетами, развлекали разговорами, пока я подписывал документы. Короче, милахи. И почему я к ним раньше не заходил?
Когда вышел из бухгалтерии и подошел к лифтам, решил, что будет лучше поговорить с вице-президентом и попробовать объясниться. Получается, что меня уволили незаконно, ведь никаких прямых доказательств перерасхода нет. К тому же любой суд встанет на мою сторону и обяжет корпорацию вновь взять меня на работу. Доводить дело до суда я не хотел и, уверен, вице-президент этого не захочет. Не знаю, что там наплел на меня Ханыль, но я должен доказать, что не виновен.