Литмир - Электронная Библиотека

— Э-э-э, вы куда собрались? — Хён Бин хотел схватить Куна за руку, но тот увернулся, и пьяный племянник начальника с грохотом свалился на пол.

— У нас еще дела, — сухо ответил я и повернулся к девушке, которая уже скучала. — Ким Хани, если хочешь, мы подвезем тебя до дома.

— Да-да. Спасибо, Тэджун. Я уже сама хотела такси вызывать.

Пак Ю помахал нам на прощанье рукой и снова потянулся к блюду с закусками. Хён Бин все еще сидел на полу и зло ругался, проклиная стол, диван, Куна и выпивку.

После душного шумного бара прохладный вечерний воздух бодрил. Кун торопливо направился за фургоном к открытой парковке корпорации, а мы с Ким Хани не спеша двинулись к дороге.

Вдруг слева из подворотни раздался испуганный вскрик и выбежала ошарашенная женщина. Она растолкала прохожих и рванула прочь, продолжая вопить.

— Что с ней случилось? Кого она так испугалась? — спросила Ким Хани.

Ответить я не успел. Послышалось хриплое дыхание, и из полутьмы показалось гигантское черное существо со светящимися зелеными глазами. Я инстинктивно отодвинул Ким Хани, которая замерла, как кролик перед удавом, и встал перед ней.

Прохожие с криками сиганули в разные стороны, а существо продолжало медленно приближаться, царапая когтями мостовую. Когда уличный фонарь осветил темно-коричневую морду с неестественно удлиненными клыками и маленькими злыми глазами, я понял, кто перед нами. Медведь. Мутант-медведь.

Он был весь изранен, с глубокого пореза на правом боку тонкой струйкой стекала кровь. Одного уха не было, а в разорванной щеке виднелись желтые зубы.

Не знаю почему, но я не испытывал страха. Только жалость.

— А-а-а-а!!! — истошно завизжала Ким Хани и опрометью бросилась бежать, сбросив на бегу туфли.

Медведь вскинул голову и грозно взревел, оглашая округу яростным рыком.

«Успокойся. Здесь нет врагов. Тебя никто не тронет», — мысленно проговорил я и медленно двинулся к нему.

Это было похоже на безумие, но я точно знал, что он мне ничего не сделает. Не знаю, откуда взялась эта уверенность, но я ни секунды не сомневался.

Медведь замолчал и, шумно выдохнув, опустился на мостовую. Если бы была возможность перенести его в лабораторию, то я бы смог его вылечить. С помощью ци-спирит можно в разы увеличить регенерацию. Но сейчас я мог только с щемящим чувством в груди наблюдать за тем, как силы покидают некогда величественное создание.

Вдали послышались сирены. Кто-то уже вызвал полицейских. Я решил не оставлять мутанта одного, поэтому приблизился и опустился на корточки. Медведь поднял на меня глаза полные боли и глухо простонал. Ему было больно, очень больно, но я не мог помочь.

«Прости», — я провел рукой по мокрой от крови шкуре и почувствовал ком в горле.

Вскоре подъехала полицейская машина. Из нее выбежали два бравых сотрудника и велели мне отойти от мутанта.

— Что вы с ним сделаете? — спросил я не оборачиваясь.

— Господин, прошу, отойдите от зверя, — повторил один из них.

— Я хочу знать, что с ним будет, — в моем голосе послышались металлические нотки.

— Господин, нам приказали убить мутанта.

Я глубоко вздохнул. А что еще от них можно ожидать? Для этого общества убийство животных уже давно стало легальным развлечением.

«Прощай».

Медведь поднял на меня глаза. Он будто умолял не оставлять его.

— Господин, это опасно. Отойдите от зверя, — меня грубо схватили за руку и оттолкнули в сторону.

Послышался звук выстрела, который эхом пронесся по городу, отражаясь от стеклянных небоскребов. Я не стал оборачиваться и двинулся к фургону, возле которого переминался встревоженный Кун.

— Тэджун, ты в своем уме⁈ Я же чуть не обосрался, а ты прямо к нему подошел. Мутант же мог тебя убить! — его трясло, и он слегка заикался.

Похоже, здорово переволновался.

— Все хорошо, дружище, — я похлопал его по спине. — Это был просто загнанный, испуганный, раненый медведь. Он не хотел нападать, а молил о помощи.

— Откуда ты знаешь, что он хотел? — Кун немного пришел в себя, но все еще сердился на меня.

— Просто знаю и все, — дернул я плечом и обернулся в поисках Ким Хани.

Ее туфли до сих пор валялись на тротуаре.

Чуть позже мы нашли девушку в магазине верхней одежды, куда она забежала и спряталась в примерочной. Пока шли к фургону, Хани не меньше пяти раз спросила, точно ли мерзкая тварь сдохла.

— Тэджун, мусоровоз, — Кун кивнул в сторону ворот корпорации, где остановился мусоровоз.

— Поехали уже. Хочу домой, — недовольно протянула Ким Хани, разглядывая свое заплаканное лицо в лобовом зеркале.

Она жила в противоположной части города, совсем не по пути. Сейчас мы либо высадим ее и поедем за мусоровозом. Либо отвезем девушку домой и не будем знать, какая из куч с мусором нам нужна.

— Ким Хани, давай я тебе вызову такси и оплачу. Нам с Куном надо срочно ехать.

— Что ты несешь, Тэджун? Я не хочу, чтобы меня видели в таком виде.

Она указала на порванные колготки, черные следы под глазами от туши и растрепанную прическу.

— Ты хоть понимаешь, что обо мне могут подумать? Я не выйду из этой машины, пока вы не отвезете меня домой, — упрямо заявила она и демонстративно вцепилась ногтями в водительский подголовник.

Кун выжидающе посмотрел на меня. Мне не хотелось посвящать еще и Ким Хани в мои дела, но и упускать возможность помочь Сувону я не хотел. Еще неизвестно, смогу ли я еще раз облучить пробирку с его днк.

— Ладно. Поехали. Сначала по делу, а потом отвезем Хани, — кивнул я.

— Так бы сразу, — довольная девушка, пристегнулась и откинулась на спину кресла.

Однако, как только мы выехали из города и повернули к свалке, от ее хорошего настроения не осталось и следа.

— Вы куда меня привезли? Вы что, издеваетесь надо мной? Фу-у-у, как воняет! Закройте окно!

— Я предлагал вызвать такси, — усмехнулся я. — Теперь сиди и не возникай.

— Решили пошутить, да? Вы поплатитесь за это! — продолжала возмущаться она.

— Тихо! — прикрикнул я. — Сделаем дело и отвезем тебя домой.

В это время мусоровоз вывалил содержимое кузова на ту же самую площадку, развернулся и уехал. Мы с Куном вышли из фургона и направились к мусору.

— Что вы собираетесь делать? — увязалась следом Ким Хани, закрывая нос воротником.

— Придется ей рассказать, а то неизвестно, что подумает, — шепнул мне Кун.

Я с ним согласился. Какой бы хитрой стервозиной она не была, но все же на нее можно положиться. Резко остановившись, я взял ее за плечи и вкратце рассказал, зачем мы сюда приехали.

— Тэджун, ты с ума сошел, — выдохнула она. — Если об этом узнаю, то… с позором уволят, и больше ни одна уважающая себя лаборатория тебя не возьмет. Ты что, не понимаешь этого?

— Я знаю об этом, поэтому надеюсь, что ты будешь молчать, — подмигнул я.

Она вздохнула и кивнула.

— Хорошо. Но только ради пса.

Мы с Куном приступили к поискам, но девушка не изъявила желания присоединиться и вернулась в фургон.

— Помощь нужна? — услышали мы голос за спиной.

Это были те самые бомжи, которые помогли нам в прошлый раз. Вчетвером мы быстро перерыли всю кучу, и вскоре Кун нашел пробирку. Я расплатился с мужчинами. Хоть они и не нашли сверток с пробиркой, но все же помогли в поисках. Без них мы бы провозились гораздо дольше.

— Вы тоже держите язык за зубами, — грозно сказала Ким Хани, когда мы вернулись к машине. — Не хочу, чтобы кто-то узнал, что я была на свалке. Это сильно скажется на моей репутации.

— Обещаем молчать, — улыбнулся я.

Мы подвезли девушку до дома и поехали ко мне. Гель следовало ввести в пасть питбуля, а не уколом, как раствор, поэтому пришлось повозиться.

— Надеюсь, ци-спирит не полностью испарился, — сказал я, взглянув на часы.

Четверть первого часа ночи. Две минуты назад питбуль чуть не проглотил ложку, которой я скормил ему гель.

— Надо вывести его на прогулку.

— Подождем. Может подействует? — предложил Кун, опасливо поглядывая на грозно рычащего питбуля.

14
{"b":"919539","o":1}