Литмир - Электронная Библиотека

— Да уж, Тим вряд ли будет от этой новости в восторге. А вдруг ему новый корабль не понравится?

— Уникальный четерхмачтовый барк не понравится? Хм, ну может и не понравится…

— Но он же принадлежит принцу, — осторожно заметил Карлфрид. — Ваша Светлость…

Финбарр на минуту исчез в таверне, а мы в это время нырнули в переулок и направились прочь. За нашими спинами на набережной полиция пыталась найти виновников использования несканционнированной магии, прошивая дождливую темноту лучами карманных фонарей. Кузен догнал нас, таща спящего Тима на плече, и показал ключи от автомобиля.

— Официант одолжил, когда я сказал, что мы идем реквизировать корабль принца. Во внутреннем дворе стоит.

— Ух ты.

— Вы тут, чувствую, устроите революцию, Ваша Светлость, — Карлфрид невольно улыбнулся.

— В мои планы это не входит.

Мы с улицы свернули во внутренний двор и, уставившись на старенький тесный «Фольксваген», переглянулись.

— Ну, наверное на нем все же быстрее, чем идти за «Бронко»? — спросил Финбарр.

— Самое главное, чтобы он в сугробах не застрял. Хотя… — Карлфрид огляделся и подставил руку под струи непрекращающегося ливня. — Теплый дождь?

— Да, — ответил я. — Снега тут скоро не будет.

Финбарр передал мне ключи и мы сели в машину. Мотор надрывно затарахтел и я, поморщившись, выехал на улицу. Дело было не в том, что машина была старая, а в том, что владелец просто не ухаживал за ней должным образом.

— Подскажете, куда ехать, Карлфрид? — спросил я.

— Конечно. Нам надо перебраться через реку на другой берег. Тут совсем недалеко. С учетом погоды, доберемся через минут пять-семь. Хотя, лучше сделать круг, подальше объезжая набережную с полицией.

Ливень действительно очень быстро растопил снег на улицах, но сами улицы переполнились водой. «Фольксваген» с больше чем на две трети погруженными в воду колесами, теперь сам походил на корабль и «плыл» по пустынным улицам-рекам, поднимая волны.

Сделав круг, мы вновь выбрались на набережную. Вода с улиц водопадами обрушивалась в Прегель, и я надеялся, что уровень реки поднимется не сильно и в Кенигсберге не случится внезапное наводнение.

Мы пересекли реку по «Зеленому» мосту и, свернув на набережную, остановились у пришвартованного напротив здания биржи барка. Около сходней «Падуи» обнаружился военный караул, стоявший на страже в накинутых дождевиках. Еще часть военных стояла у носа барка и смотрела в дальний конец противоположной набережной, где еще виднелись отсветы полицейских фонарей. Видимо, произошедшее там не могло не привлечь охрану корабля.

— Хм, — только и сказал я. — Знаете, Карлфрид, присутствие военных что-то наводит на определенные мысли. А не планировал ли принц устроить переворот и свергнуть своего племянника?

— Если мы найдем доказательства, вам тогда даже не придется воспользоваться «темным переулком», чтобы избавиться от принца, — заметил Карлфрид.

Я рассмеялся.

— Обязательно, надо про это узнать, — сказал я, выведя заклинание, прекращающее ливень, и выбрался из тесной машины.

За мной вышли остальные, и мы не спеша направились к караулу.

— Добрый вечер, — поздоровался я. — Кто тут главный?

— А вы кто? — мне в лицо не слишком вежливо посветили фонарем, но тут же, охнув, отвели. — Ваша Светлость⁈

— Хорошо, что вы избавили меня от необходимости представляться, — заметил я холодно. — Так кто тут главный?

— Я, Ваша Светлость, — отозвался военный. — Начальник охраны, корветтен-капитан Кай Майер. Чем могу помочь?

— Нам нужно доставить клабаутермана на корабль, поскольку его судно погибло в пожаре, — я указала на Тима. — Без корабля клабаутерман погибнет, вы ведь знаете?

Начальник охраны уставился на меня, вытаращив глаза.

— Боюсь, Ваша Светлость, что подобные вещи я должен согласовывать с начальством, а оно — с владельцем корабля, то есть с принцем Вильгельмом…

— Должен вам сообщить прискорбную весть, — ответил я. — Короля Пруссии больше нет.

— Как⁈ Значит принц…

— Нет. Принц, увы, следующий. Вы ведь слышали о проклятии черного мага? К сожалению, мы прибыли сюда слишком поздно. Монарх уже погиб, сойдя с ума. Теперь и принц уже почти лишился рассудка. Навязчивые мысли о свержении своего коронованного племянника заняли весь его разум и толкнули его в пропасть сумасшествия. К счастью, проклятие не затронуло людей. Но те сами себя обрекут, если последуют за принцем. Вы не в курсе, случайно, про переворот, господин корветтен-капитан?

Я увидел как Кай Майер бледнеет, а потом краснеет.

— Разумеется нет, Ваша Светлость. Пойти против короля — величайшее преступление, — почти что отрапортовал он.

— Такое разве что можно простить народу, задушенному налогами, не так ли? — бросил я наживку.

— Не только народу, — угрюмо бросил Кай. — Даже у военных все очень плохо. Но нас… связывает присяга.

Я со всей серьезностью кивнул. За моей спиной тихо кашлянул Карлфрид.

— Простите, Ваша Светлость, покажите своего клабаутермана, — чуть осмелел корветтен-капитан.

— Барри, подойди.

Финбарр подошел и указал на Тима. Клабаутерман во сне вдруг простонал и военный испуганно отшатнулся.

— Вы ведь знаете насколько клабаутерманы редкие волшебные существа. Каждый из них бесценен. А судно, которое имеет корабельного духа, становится почти непотопляемым.

— Что ж, ради этого корабля я готов закрыть глаза на некоторые правила, — заметил корветтен-капитан. — Скажите, что я должен делать?

— Просто дайте нам подняться на борт. Ваше начальство тут?

— Нет. Сейчас самый главный тут я, — Кай Майер скромно улыбнулся и сделал приглашающий жест.

Мы поднялись по сходням. На противоположной стороне снова завывали сирены и мелькали синие маячки. Мы невольно все посмотрели в ту сторону.

— Не знаете, что там произошло, Ваша Светлость? — спросил корветтен-капитан.

— Разумеется знаю, — ответил я, обратив на него потяжелевший взгляд. — Я столкнулся там с черным магом и не дал ему совершить очередное преступление. Но тут заявилась ваша «чудесная» полиция и заявила, что я применил несанкционированную магию. Даже не знаю, как это воспринимать.

Кай Майер уставился на меня пораженный.

— Они вас считают преступником? — осторожно произнес он. — Вы что-то сделали с полицейскими?

— Нет. Они даже не знают, что я там был. Но у меня не было времени на объяснения, — я кивнул на клабаутермана. — Барри, опусти его на палубу.

Финбарр аккуратно положил спящего Тима. Я присел рядом с ним, прошептал несколько слов и вывел над ним заклинание. Клабаутерман, очнувшись, сел и удивленно огляделся.

— Где мы, Харди? — спросил он слабым голосом. — Мне приснился страшный сон, что мой тьялк сгорел.

— Так и есть, Тим, сожалею. Это моя вина, — я положил ему руку на плечо, сжал. — Но я нашел тебе новый корабль. Не знаю, подойдет ли он тебе. Но, очень надеюсь, что подойдет.

Тим тихо охнул, а потом вновь огляделся и глаза его округлились.

— Это же… Это же огромный барк, Харди!

— Носит название «Падуя», — заметил я. — Слышал о таком барке?

— Конечно слышал! Но… — Тим приложил ладони к палубе, словно прислушиваясь к чему-то. — Удивительно, что у такого старого и достойного судна нет корабельного духа. А что с командой?

Я указал на корветтен-капитана.

— Военные? Теперь понятно, — покивал головой Тим, поднялся на ноги и я встал следом, видя, что он уже вполне пришел в себя.

— В смысле? — удивился Кай Майер. — Корабельные духи не благоволят военным?

— Кажется, это должно быть очевидно, — Тим нахмурился, приглядываясь к корветтен-капитану. — Хотя вы, вижу, человек неплохой. Что скажете насчет своего капитана?

— Мы все пойдем за него в огонь и воду, — искренне ответил Кай Майер.

Тим поглядел на меня и протянул корветтен-капитану руку.

— Что ж, тогда я у вас останусь.

Кай Майер пожал клабаутерману руку и тот исчез. Военный испуганно посмотрел на меня.

44
{"b":"919056","o":1}