Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но я понимала нежелание Хендрикса делать вид, что мы в долгу перед ними.

Мужчина кивнул через плечо и повернулся к Хендриксу.

— Мы миновали мост не более пяти минут назад. Внизу протекает довольно большой ручей. Почему бы вам всем не привести себя в порядок, а потом мы разделим трапезу, прежде чем разойдёмся в разные стороны… Арканзас и не Арканзас.

— Нам бы не помешал ручей, — сдержанно ответил Хендрикс. — И нам не помешает перекусить.

Мы стояли и смотрели друг на друга ещё несколько минут. Я не знала, было ли это похоже на противостояние, должны ли мы доверять друг другу? Или мы следили за тем, чтобы не появилось больше бродячих Пожирателей.

Я делала и то, и другое.

И, вероятно, все остальные тоже.

Наконец, удовлетворившись доверием друг к другу, и не услышав поблизости других зомби, мужчина с конским хвостом сказал:

— Ну что ж, поехали.

— Наш фургон никуда не поедет, — признался Хендрикс.

— А, старушка подвела вас? — спросил Конский Хвост. — А я-то думал, зачем вы все явились с ножами на перестрелку.

— Это было не намеренно, — согласился Хендрикс.

— Ну, ручей как раз за тем холмом. Мы прикроем вас, если хотите пройтись.

Так мы и сделали. Мы вытащили Хейли, Пейдж, Тайлер и Миллера из фургона, схватили наши рюкзаки и несколько дополнительных сумок, наполненных припасами, которые мы собрали. Пейдж была слишком напугана, чтобы даже встать, поэтому Вон нёс её, пока Миллер и Тайлер цеплялись друг за друга.

Мы прошли мимо группы, стоявшей вокруг симпатичных внедорожников с поднятыми пистолетами. Красивые машины напомнили мне о «Хаммере», который у нас когда-то был, и о том, как этот придурок Гэри забрал его у нас.

Эта мысль мгновенно заставила меня отнестись с недоверием к этим людям. С момента встречи с Паркерами я не встречала ни одного приличного человека. Да и до Паркеров прошло слишком много времени.

Как будто всё человечество было заражено одной и той же болезнью. Иногда люди превращались в зомби, иногда в подонков, способных лишь доминировать и причинять боль.

Мир до заражения даже близко не стоял к совершенству, всё ещё были войны, голод, болезни. Но присутствовали также общность, великодушие и чувство сплочённости просто потому, что мы были людьми и боролись за одну и ту же тяжёлую жизнь.

И куда это делось?

Как всё стало так плохо, так быстро?

Верные своему слову, пока мы шли по шоссе и мосту, сопровождающие «Субурбаны» ползли за нами. Я чувствовала себя в безопасности, когда рядом было так много пушек, и не просто любительских, а настоящая тяжёлая артиллерия.

И всё же мне было не по себе только потому, что они были людьми, а в наше время люди приносили с собой плохое.

Наша группа была совершенно молчалива по пути к ручью, очевидно, у всех нас были странные мысли об опасности. Не дожидаясь, пока они догонят нас, мы спустились по насыпи и стали полоскаться в ручье. Вода была холодной, но освежающей.

Пахло рекой, но всё равно там было чище, чем была я.

Мы рассредоточились по берегу, чтобы не омывать свои тела чужими отвратительными стоками, и принялись за работу. И этой возможностью воспользовались не только те, кто испачкался в крови, мы все использовали шанс, чтобы получить как можно более чистую одежду.

Что означало отсутствие бритья… Но прошло уже около полутора недель, и бритва, вероятно, сломается, если я попытаюсь провести ею по джунглям, растущим у меня на ноге.

Я закатала джинсы, сняла обувь и носки. Я уже потеряла рубашку, так что мне просто нужно было взять кусок мыла и мочалку и приступить к работе. Когда очередь дошла до волос, я подошла к Хейли и Пейдж, и мы по очереди принялись смывать с меня кровь.

— Ты была точь-в-точь как Мэл Гибсон, Ригз, — выпалила Хейли. — Я так горжусь тобой.

— Мэл Гибсон? — рассмеялась я.

Она тоже засмеялась.

— Я имела в виду «Храброе сердце». Ты была вся в крови и колола людей. На самом деле я ожидала, что ты встанешь на крышу фургона и закричишь: «Но они никогда не отнимут у нас свободу!»

Мы ещё немного посмеялись, а потом я спросила:

— Мёртв, Не мёртв, или ещё снимается в фильмах?

Это была ещё одна игра, в которую мы играли; всякий раз, когда мы вспоминали фильм или известного человека, мы пытались решить, какую роль сыграла инфекция в его жизни.

— Определенно Не мёртв, но всё ещё снимает новые фильмы, — подтвердила Хейли.

— Кто такой Мэл Гибсон? — сладко спросила Пейдж.

— Ещё один из тех сумасшедших, о которых тебе никогда не придётся узнать, сладкая, — пообещала Хейли.

Удивительно, как наша жизнь менялась в течение часа. Совсем недавно я была уверена, что мы все умрём, что это были мои последние минуты на Земле. А теперь мы шутили насчёт Мэла Гибсона.

— Как Джаззи? — сладко спросила Пейдж.

После холодной ванны к её коже вернулся румянец, и она выглядела сияющей с блестящими мокрыми волосами и чистым лицом.

— Как Джаззи.

— Как закончите, у нас тут есть немного еды, — крикнул нам мужчина с конским хвостом.

Я посмотрела на Хендрикса и Вона и увидела, что они разговаривают только глазами. Похоже, мы собирались довериться этим людям, хотя мои инстинкты кричали быть осторожными. Но они пришли нам на помощь. Если мы после всего этого откажемся от их гостеприимства, это их серьёзно разозлит. Кроме того, у них, казалось, в их обществе было много женщин, что обычно предотвращало худшее из мужского поведения.

Мы собрали свои вещи, босиком поднялись на вершину крутого склона и вернулись на главную дорогу. Это был крошечный городок в восточной Оклахоме, но однажды он мог быть классным и уютным.

Вот только не сейчас, когда улицы были завалены грудами мёртвых зомби, а когда-то давно.

— Я Джонни, а это моя жена Триш, — сказал мужчина с конским хвостом.

Его жена выглядела такой же измученной, как и он. У неё были густые, рыжевато-каштановые волосы, свисавшие вьющимися волнами, что выглядело не так уж лестно. Эта женщина явно нуждалась в средствах для волос.

О, несправедливость жизни во время зомби-апокалипсиса.

На ней был кожаный жилет, только кожаный жилет. Её фальшивые сиськи были приподняты в узкий V-образный вырез, а джинсы с низкой посадкой позволяли показать солидные десять сантиметров живота. У неё были татуировки, покрывающие случайные места на руках, груди и шее, которые варьировались от чего-то столь слащавого, как сердце, до чего-то столь же странного, как гигантская змея, обезглавленная девушкой с сиськами больше, чем её собственные, и огромным, невероятно огромным мечом. Трудно было определить возраст этих людей. Они могли быть моложе тридцати или, возможно, пенсионного возраста. Я понятия не имела.

— А это банда, — Триш ткнула большим пальцем через плечо.

— Привет, банда, — я помахала рукой со всем обаянием, на какое была способна.

Хейли фыркнула и опустила голову на грудь, чтобы не смотреть на них и не смеяться. Она потянулась к моей машущей руке и крепко прижала её к себе. Ладно, я была умником, но я им не доверяла!

— Ну, садитесь, — засуетилась Триш и попыталась улыбнуться.

Она старалась изо всех сил, просто вряд ли обладала врождённой способностью изобразить улыбку.

Вон повиновался первым, остальные последовали за ним. Джонни развёл небольшой костёр, пока мы купались, и на нём жарилось какое-то мясо, в стальном походном котелке лежали печёные бобы, а в пластиковых пакетах — что-то похожее на сушеные бананы.

Я так давно не ела фруктов. Это действительно должны быть сушёные бананы.

Обед оказался очень хорошим, и я не вдавалась в подробности, какое именно мясо мы ели. Но когда Тайлер заметила, что в нём было что-то необычное, и спросила моё мнение, я сразу же сказала ей, что это курица. Всё на вкус напоминало курицу.

Она приняла мой ответ, но я была уверена, что это был один из тех моментов, когда неведение было для неё блаженством.

Джонни спросил нас о том, что мы видели, и мы позволили Вону, Хендриксу и Нельсону говорить. Джонни и Триш рассказали нам, как они ехали из Нью-Мексико и что слышали о городе, где нет зомби. Они собрали как можно больше выживших, которые всё ещё оставались в их пустынном городе, и решили выяснить это сами. На самом деле они казались довольно милыми и, похоже, не имели никакого мотива похищать нас или заставлять присоединиться к их команде.

86
{"b":"918381","o":1}