Литмир - Электронная Библиотека

Девушка побежала напрямую сквозь пожар. Пламя, словно доспех, оберегал ее от орденцев. Фиамма выставила руки в стороны, и огненный коридор расширился перед ее друзьями, открывая проход через балкон наружу. Серхио, понимая, что возможно при падении Камилло все-таки повредил себе ногу, закинул его на плечо и побежал к девушке.

Фиамма, Серхио и Камилло благополучно покинули замок.

Феб Темпеста, закончив доставать людей из-под завалов, которые образовались после падения огромных люстр, быстро поднял руки вверх и потоком сильного ветра заглушил пламя.

Сам зал тонул в страхе и беспорядке. Только сейчас Феб заметил труп главного капитана и в его груди появилось легкое злорадствие. "Нечего ему было столько пить," – усмехнулся Темпеста.

Воспользовавшись своим звездным часом, капитан встал на стол и поднял руку вверх, привлекая внимания.

– Стража! Покушение на Магистра не должно остаться незамеченным. Виновных следует казнить! – рявкнул он. – Я требую отыскать беглецов. Они еще не успели покинуть остров. Второй корпус, приказываю, начать эвакуацию гостей в ближайшие крепости, каждого строго проверить по списку. Третий корпус, заняться транспортировкой Магистра и моей невесты. Выполнять!

Стражники и орденцы одобрительно загудели, поднесли скрещенные пальцы ко лбу и быстро принялись выполнять полученные приказы.

Феб чувствовал свое превосходство и гордость за самого себя. Об этом точно доложат Магистру. Пускай это и не было покушением, приукрашивать события можно не только поэтам и историкам. Слева от себя Феб услышал хлопки и повернув раздраженно голову, он замер в изумлении. Аттуал широко улыбался и показал одобрительный жест рукой.

– Тебе идет власть, Феб. Не отрицай этого.

Бергхан

– Морского черта мне в отцы, зря я не занимался фигурными прыжками! – прохрипел устало Даррен и перевернулся с живота на спину.

Движение сопровождалось громким хрустом поясницы с последующим облегчающим выдохом. После падения со второго этажа, они с Лиамом проплыли около километра по внутренней реке острова, пока не оказались на побережье, после чего устало вынырнули на песчаный холодный берег.

– Черт возьми, я не думал, что так буду рад суше, – мечтательно прошептал Лиам и рукой начал водить по песку, блаженно закрыв глаза, что-то продолжая бубнить себе под нос.

Его длинные мокрые волосы спутались между собой, вися сзади в виде пакли, с каждым движением собирая все больше и больше песка.

– Знатно вас потрепала жизнь приятели, – Бергхан, мужчина лет сорока пяти, звонко рассмеялся и присел около Даррена на корточки.

Этот бывалый моряк в свое время отплавал все доступные для корабля воды, пережил немало морских бурь и побывал, приблизительно, на двадцати своих казнях. Да только проблема в том, что ни один капитан так и не смог ее завершить нормально: от скуки Бергхан изобретал всевозможные пути побега и сматывался с острова на новом корабле. Поговаривали, что свою душу он отдал черту, чтобы быть, как его сейчас упоминают в историях, Бессмертным Лоцманом. Но Даррен точно знал: если бы его старый друг встретил того черта, которого все поголовно упоминают после побегов, он выбрал участь воссоединения со своей давно погибшей дочерью. Вероятно, жажда мести и служит ему той самой защитной рубашкой, оберегая моряка уже второе десятилетие и не давая ему покой.

 Сидя на корточках, он снял с головы свою любимую шляпу и выжал из нее воду.

– Почему-то я догадывался, что так произойдет, у вас же никогда ничего гладко не проходит – лишь по-отечески улыбнулся он.

– Чья бы корова мычала, Бергхан, – Лиам ворчливо пробубнил, продолжая лежать на холодном песке.

– Спасибо, мы знали, что на тебя можно положиться, – Даррен благодарно улыбнулся мужчине в ответ и немного приподнялся на локти, чтобы лучше видеть своих товарищей.

– Когда в следующий раз будете приглашать меня в свои планы, сразу кидайте туда, где можно подраться и выпить. А то поставили на краю земли меня, одинокого старика, – с шуточной обидой проворчал Бергхан и встал с корточек.

Медленно и расслабленно подойдя к Лиаму, недолго думая, он не сильно пнул ногой ему в бок:

– Вставай, некогда нам землю обнимать.

– Правильно, лучше не землю обнимать, а девушек, Бергхан со мной точно согласится, – Даррен через силу встал на ноги и потянулся. – Где ж ты пропадал столько лет, старичок?

– Любопытство человечество сгубило и тебя когда-нибудь погубит, – моряк снова надел шляпу и осмотрелся.

– Перенесемся на праздничную выпивку в честь моего временного воссоединения к вам. Где кстати Серхио и Камилло? Я соскучился по ним до чертиков.

– Видел их при побеге, и, черт возьми, этот огненный концерт я никогда не забуду, – Лиам восторженно посмотрел на Даррена, а тот одобрительно кивнул, соглашаясь с ним.

– Не понимаю, о чем ты бубнишь в землю, но да ладно, ты расскажешь мне обо всем на корабле.

– В честь это чего я должен тебе все рассказывать с самого начала? – артистично, с ноткой драмы, спросил Лиам, едва сдерживая смех.

– Ты же хочешь послушать историю, как я месяц назад сбежал с казни, используя лишь лук, черепаху и рубашку?

Веселье троих товарищей быстро прервалось: сверху раздались знакомые голоса. Орденцы, подав знак друг другу, рванули строем прямо на троицу. Десять белых плащей неслись на лошадях, доспехи которых переливались от лунного света.

– Зараза, у меня нет ничего острого, – мужчина проверил все свои карманы и обнадеживающе выдохнул, смотря на толпу рыцарей. – Сейчас родится красивая история, как три мокрых пирата противостояли целому полку Ордена, имея лишь гусиное перо, веревку, полынь и ложку.

– Ты это все носишь с собой? Зачем? – Даррен удивленно вскинул брови, не переводя любопытных глаз с Бергхана.

Воображение и смекалка этого мужчины всегда удивляли его.

– Вот вечером за выпивкой и расскажем, а пока повеселимся, – Лиам поднялся на ноги и достал из-за спины хорошо спрятанный складной лук.

– А как же иначе! – хохотнул мужчина и достал из-за пазухи бутылку украденного вина, довольно отпив.

Ни одну битву Даррен не выигрывал трезвым, в этом, видимо, и заключался секрет его успеха.

Толпа расступилась и среди орденцев показалась фигура Феба Темпесты. Он до сих пор был в своем нарядном камзоле, серая ткань которого немного закоптилась от огня.

– Феб, Фебушка, а с каких пор ты носишь такие платья? Или Магистру не с кем было идти на приём? – Бергхан звонко засмеялся, скрестив руки на груди.

С этим капитаном у бывалого моряка были собственные счеты.

– Наверное с тех самых, когда Магистр признал в нем вторую дочку, – поддержал шутку Лиам, нервно хохоча.

В отличие этих двоих, он не мог быть расслабленным во время битвы. Стоя сбоку от Даррена, Лиам старался крепко держаться на ногах и не подавать признаки страха. Сам Феб показал жест рукой и сразу рванул на Бергхана, ветром откидывая двух пиратов в сторону орденцев. Темпеста, приблизившись, начал яростно наносить удары своим мечом в смертельные для человека места, но мужчина с легкостью парировал его удары.

– Уже лучше, капиташка. Но жизнь не сказочка и не красивая картинка. Все битвы выигрываются грязью, – с этими словами Бергхан ударил ногой в землю, и грязь попала прямо в лицо Феба.

– Сегодня череда твоих сказок закончится, Бергхан Роумелс. Я казню тебя на месте, – Феб выставил руку и ветром прижал его к камню. – Твое последнее слово?

Прижавшись спиной к камню, он почувствовал, как его руки и ноги словно приросли к месту. Обездвиженный, он мог лишь слабо двигать телом. Почувствовав, что камень легко под его напором съехал назад, Бергхан хрипло засмеялся:

– Придумай душераздирающую историю, чтобы оправдаться перед Магистром, – с этими словами он сильно толкнулся спиной и камень, вместе с ним, потеряв снизу крепление, отлетел от ветра прямиком на орденцев.

Но Феб и не желал отпускать моряка. Потоком ветра он задержал Лоцмана в воздухе. Движение рук – и мужчина уже раскачивался в разные стороны, беспомощно барахтаясь. Именно такм сперва и показалось Фебу. Но, зависнув воздухе от атаки Темпесты, Лоцман смог незаметно закинуть веревку с двух сторон на ветку.

16
{"b":"916579","o":1}