Как только прозвенел школьный звонок, моё настроение улучшилось. В первый раз за весь день я почувствовал, что наконец-то оживаю. Я шёл на встречу с друзьями – настоящими друзьями! – чтобы заняться нашим планом по спасению Джейми. Это было единственное, что поддерживало меня в эти дни, и я был невероятно благодарен Дэнни и Намите за то, что они были рядом. Мы сели на автобус, летящий в Чайнатаун, и там, в начале Стоктон-стрит, стояли и махали нам Дэнни, Намита и Сяохуа.
– Привет, мы сами только что приехали, – сказала Намита. – Удачно вышло.
Я улыбнулся им. Никаких слов не достаточно, чтобы описать это удивительное ощущение от встречи с друзьями после долгого, тяжёлого дня.
– Готовы? – спросил Дэнни.
Сяохуа уменьшилась, сделавшись длиной с мою руку, обвилась вокруг плеч Дэнни и ворчливо выдохнула клуб дыма.
– Мы можем начинать, – пророкотала она.
– А-а, – вздохнула Намита, – как бы мне хотелось иметь духа-компаньона, которого я могла бы носить как шарф. Моя шея выглядит такой голой рядом с вами двумя.
Мы с Дэнни уставились друг на друга, у каждого на шее висел компаньон, как самый странный в мире шарф. Когда Дэнни встретился взглядом с Кай, возникла мгновенная неловкость, и он поспешно отвёл взгляд, прежде чем Кай успела сказать хоть слово. Поднявшись с моей шеи, Кай перескочила на плечи Намите, чем рассмешила её.
– Твои волосы пахнут куда приятнее, чем волосы Тео, – сказала Кай, устраиваясь на плечах Намиты. Я закатил глаза.
– Давайте не будем больше терять время, – сказала Сяохуа. – Я бы предпочла поскорее покончить с этим ужасным заданием.
Мы двинулись вниз по улице и принялись всей толпой заходить в магазины, и всякий раз Сяохуа поднимала голову и обводила магазин недобрым взглядом, а затем слегка мотала головой. Двадцать минут и семь магазинов спустя я начал отчаиваться. Она отвергла даже «Эмпориум мистера Хуана» – самый большой и шикарный магазин на улице, где, я готов был поспорить, продавали настоящие магические штуковины.
– Ты уверена? – переспросил я, когда она покачала головой.
И немедленно пожалел, что не промолчал, когда взгляд Сяохуа метнулся ко мне. Зрачки её глаз были узкие, как у кошки, а белки мерцали золотом. Когда эти глаза посмотрели на меня, мне показалось, что они заглянули в мои самые сокровенные мысли.
– Маленький человечек, – пророкотала она, – ты сомневаешься в здравости суждений пятисотлетнего дракона или в честности божественного существа?
– Э-э-э… – Мои внутренности превратились в воду.
– Я бы сказала, что ни то, ни другое, – вмешалась Кай. – Это вполне обычное человеческое поведение – переспрашивать друг друга, уверены ли они, они редко бывают в чём-то уверены. – Она ухмыльнулась так широко, что мы могли разглядеть её острые зубы. У меня стало легко на сердце. Слова Кай звучали фривольно, но я знал, что она просто пыталась снять напряжение и отвлечь от меня устрашающее внимание Сяохуа.
Сяохуа хмыкнула, выпустив струйку дыма:
– Больше не позволяй себе переспрашивать меня, дитя.
Я поторопился кивнуть:
– Ага, нет, конечно.
Намита стрельнула в меня круглыми глазами, и мы отправились дальше, хотя у меня оставалось совсем немного надежды найти речную воду из мира духов на Стоктон-стрит.
5. Кай
Уф, драконы, говорю вам. Они все такие артисты. «О, смотрите на меня… Я всеми почитаем! Я божественное существо! Поклоняйтесь мне!» Нет, серьёзно, тебе хоть когда-нибудь встречалось другое живое существо, столь же драматичное и жаждущее внимания, как дракон? Думаю, НЕТ.
Мне приходилось держаться из последних сил, чтобы не щериться, глядя как Сяохуа тянет на себя внимание во время поисков речной воды. Каждое подёргивание её длинных усов, медленное скольжение её потустороннего взгляда, всё, что бы она ни делала, заставляло меня скрежетать зубами. Уже дважды мне приходилось нарочно напоминать себе не поджимать губы и не обнажать клыки[21].
После того как нам в сотый раз не удалось найти настоящую речную воду из мира духов, мы уныло поплелись по боковой улице.
– Простите, что задаю столь очевидный вопрос, – пробормотала я, – но почему мы идём в эту сторону?
– Я что-то чувствую, – сказала Сяохуа.
– Не хочешь ли уточнить? – Драконы, говорю же вам. «О, я такая загадочная». Чувствовала она, небось, чей-то особенно вонючий пук[22].
Сяохуа бросила на меня острый взгляд:
– Пустая трата времени – объяснять свои превосходные инстинкты такому ничтожному существу, как ты.
Какая наглость! Я уже собиралась ответить колким замечанием, но тут мы подошли к маленькому магазинчику.
Я фыркнула. Не может быть, чтобы в этой всеми забытой дыре в стене была такая вещь, как настоящая речная вода из мира духов. Сяохуа не вымолвила ни слова, когда пожилая женщина за прилавком приветливо улыбнулась нам и спросила, не нужна ли нам помощь. Дети покачали головами, и мы вышли, вовсе не выглядя подозрительно.
Выйдя на улицу, мы прошли дальше по переулку, пока не оказались вне пределов слышимости, и тут Сяохуа прогрохотала:
– В этом магазине она есть. Настоящая вода из извилистой реки мира духов.
Видишь, что я имею в виду, когда говорю, что она актриса малых и больших театров? Нет, чтобы просто сказать: «Там она есть», – как сказали бы обычные существа.
– Ты уверена? – рявкнула я.
Сяохуа и ухом не повела.
– Она стоит в запертом стеклянном шкафу за прилавком, рядом с флаконом вампирской жёлчи.
– А. – Намита мудро кивнула. – Так всегда и бывает, в самых заштатных лавчонках находятся самые большие сокровища.
– Правда? – спросил Тео.
Намита ухмыльнулась:
– Откуда мне знать, балда? Мне никогда не приходилось искать спрятанные сокровища.
– Неплохо, – сказала я, и Намита улыбнулась мне. – Тогда я просто пойду и заберу флакон? – Я обратилась к своему ци и превратилась в гватемальскую бисерную ящерицу, одну из самых редких ящериц в мире. Разумеется, это не самое неприметное обличье, но, может статься, я хотела слегка прихвастнуть, просто чтобы напомнить всем, что Сяохуа не единственное впечатляющее существо здесь.
– Подожди, как ты собираешься попасть в запертый шкаф? – спросила Намита.
– Легко. – Я сосредоточилась и превратила свой хвост в ключ. Честно говоря, не надо было этого делать: превращение в неодушевлённый предмет отнимало у меня прорву энергии, так что когда я вернула себе хвост ящерицы, то немного выдохлась. Тем не менее это стоило того, чтобы увидеть широко раскрытые глаза впечатлённых детей. Сяохуа же закатила свои, и если ты никогда не видел, как дракон закатывает глаза, считай, что тебе повезло.
Мы обсудили план. Он довольно прост, если подумать. По прошествии нескольких минут Тео и Намита отправились обратно в магазин. Я была запрятана в рюкзак Тео. Как только они зашли внутрь, я выглянула наружу.
– А, вы вернулись, – сказала старушка на кантонском[23]. – На сей раз решили что-то купить? – Это была крошечная женщина с почти полностью седыми волосами и морщинистым, как грецкий орех, лицом. Глаза у неё были светлые, водянисто-серые, отчего-то более пронзительные, чем следовало бы.
Что-то в её голосе покоробило меня, и я задумчиво почесала свою жёсткую гладкую голову. У меня не было времени подумать как следует. Удостоверившись, что она смотрит на лицо Тео, а не на его ботинки, я выскользнула из рюкзака и торопливо засеменила по грязному полу.
– Э… Я здесь, чтобы… э… – проговорил Тео на исковерканном кантонском, а потом сдался и перешёл на английский. – Я хотел узнать, есть ли у вас ингредиенты для приготовления… э… зелья «Ясность ума, светлые глаза»?