Литмир - Электронная Библиотека

– Демон! – прогрохотала она своим самым глубоким, самым драконьим голосом. – Освободи этих людей и немедленно выпусти лису-оборотня.

Я повернулась, чтобы взглянуть на старуху, и вздрогнула. Божественный свет Сяохуа растопил облик безобидной старушки, явив злого духа, сокрытого под ним. Она была невероятно худа, кости болезненно торчали, кожа белее извести, а седые волосы такие длинные, что растекались по полу. Глаза были налиты кровью, а когда она ухмыльнулась, показались маленькие, но ужасно острые зубы. Это была гуй-по[30], дух старухи, из тех, что прислуживали в богатых семьях перед смертью. Обычно они дружелюбны, хотя и немного докучливы, но в редких случаях встречаются и злые. Это был как раз такой случай.

Гуй-по шарахнулась от яркого света, исходившего от Сяохуа. Когда Сяохуа впервые здесь оказалась, она заглушила свою ауру, чтобы не привлекать к себе внимания. Но теперь она выросла до своего подлинного размера, почти заполнив своим чешуйчатым телом маленький магазинчик. Для людей и добрых духов вроде меня она выглядела впечатляюще. Для демонов же, таких как гуй-по, несдерживаемая божественная аура Сяохуа наверняка ощущалась мучительно.

Всё верно, гуй-по завопила, раздирая ногтями воздух перед собой:

– Убирайся из моей лавки, дракон!

Вместо ответа хвост Сяохуа рассёк воздух и врезался в стеклянный шкаф в считаных дюймах надо мной.

– Осторожно, скотина! – вскричала я.

А затем сообразила, что она освободила меня. Упс. Стекло разбилось вдребезги, деревянная рама расщепилась, а безжалостная хватка на моём хвосте ослабла. С радостным криком я выдернула хвост и мгновенно превратилась в ястреба-перепелятника. Сяохуа обвилась вокруг Тео и Намиты и рычала на гуй-по. Пока дети забирались к ней на спину, между её клыками плясали маленькие язычки пламени.

– Не пытайся ничего предпринимать, демон, – прорычала Сяохуа.

Я взлетела, схватив когтями пузырёк с речной водой из мира духов, и отчаянно забила крыльями.

Гуй-по снова завопила надтреснутым от ярости голосом и протянула ко мне узловатую руку. Её растрескавшиеся острые ногти мазнули по кончикам моих перьев, и я вздрогнула и забила крыльями ещё сильнее. Каким-то чудом мне удалось увернуться от неё.

Едва я оказалась вне досягаемости гуй-по, Сяохуа развернулась во всю свою великолепную длину, и вместе мы проломились сквозь остатки витрины магазина и взмыли в небо. Позади нас гуй-по завизжала:

– Моя еда!

Оглянувшись, я успела увидеть, как она выбегает из магазина, движения её казались неправильными и чужеродными, конечности мельтешили, как паучьи ноги. Внутри меня распустилось странное чувство, тянущее вниз, как грузило. Это было осознание, что всего месяц назад я едва не превратилась в подлинного демона. Если бы не жертва Тео, я бы стала такой же, как гуй-по, жаждущей человеческой плоти и заманивающей в сети своих собратьев-духов. При воспоминании об этом я содрогнулась и ещё яростнее замахала крыльями, стремясь оставить позади даже тень демона.

6. Тео

Загадка железного веера - i_006.jpg

Лететь на спине Сяохуа – одно из лучших ощущений на свете. Только Кай я этого никогда не скажу. Я знал, как она робеет перед Сяохуа. Она, конечно, не признавалась, но я ощущал её настороженность, когда Сяохуа была рядом. А когда Сяохуа расширялась до своей подлинной формы, я чувствовал, как у Кай шерсть встаёт дыбом и как ей хочется доказать, что она ничуть не хуже Сяохуа. Я не понаслышке был знаком с духом соперничества и опасениями, что ты, как ни бейся, недостаточно хорош, и мне хотелось убедить Кай, что она самый лучший дух-компаньон и что я не променяю её ни на одного дракона, даже на водяного (а они по-настоящему крутые, они ведь позволяют тебе дышать под водой, когда ты у них на спине, так что можно нырять в самые глубины океана и разглядывать бескрайние подводные царства). Но я бы всё равно выбрал Кай.

Когда мы летели над многолюдными улицами Чайнатауна, я повернулся, отыскал взглядом Кай и ободряюще ей улыбнулся, но она не заметила, потому что самозабвенно хлопала крыльями, вероятно, пытаясь обогнать Сяохуа. Я вздохнул и покачал головой, слегка улыбаясь. Когда Кай держалась так горделиво, я даже не знал, хочется мне закатить глаза или обнять её.

Мы приземлились на крыше «Эксплораториума», где Сяохуа, оказывается, оставила Дэнни – подальше от возможной опасности, – и где он ждал нас с нарастающим нетерпением. Как только Сяохуа приземлилась на крышу здания, Дэнни бросился к нам, засыпая вопросами.

Я обернулся, высматривая Кай, пока Намита вводила Дэнни в курс дела, и через несколько мгновений она появилась, запыхавшаяся, перья взъерошены, глаза мутные. Я подставил руку, и она приземлилась на неё, аккуратно обхватив когтями, чтобы не повредить кожу. Она выронила флакон с речной водой мне на ладонь и перекинулась обратно в лисье обличье, чтобы тотчас обвиться вокруг моих плеч и уткнуться носом мне в шею. Я засмеялся, когда её холодный, влажный нос прижался к моей коже.

– Я так рад, что ты в безопасности, – сказал я, поглаживая её пушистые хвосты.

– Не надо преувеличивать, – вздохнула она. – У меня всё было под контролем.

Я ухмыльнулся:

– Конечно, конечно.

Сяохуа фыркнула. Она уменьшилась и, как Кай, обвилась вокруг плеч своего хозяина.

– Под контролем? Насколько я помню, ты попалась в сети простейшего заклинания демона и вот-вот могла быть раздавлена.

Дэнни вытаращился на нас круглыми глазами:

– Так это правда? Там был демон? В самом сердце Чайнатауна? – Он выглядел таким обеспокоенным, что у меня в груди всё сжалось.

Прежний Дэнни был придурком и задирой, но новый Дэнни, нерешительный и сверх меры осторожный, заставлял меня чувствовать себя виноватым. Он стал таким лишь потому, что Кай напала на него, когда наполовину превратилась в демона, а в этом был виноват я. Чувство вины разгорелось у меня в животе как раскалённый уголь, когда я вспомнил, что это я попросил Кай смухлевать, что и придало ей черты демона.

– У меня всё было под контролем, – буркнула Кай. Она наградила Дэнни улыбкой, которую, вероятно, считала успокаивающей, хотя она просто продемонстрировала свои острые клыки. Дэнни попятился.

– Не разговаривай с моим хозяином, – пророкотала Сяохуа.

– Эй, я просто пытаюсь растопить лёд, – отозвалась Кай. – И отвечая на твой вопрос: да, старуха была демоном и одновременно хозяйкой магазина. Женщинам постоянно приходится жонглировать несколькими ролями, верно?

– Не обращай внимания на лису-оборотня, – сказала Сяохуа. – Смею предположить, что гуй-по по большей части занималась своим магазином. Она напала, лишь когда поняла, что лукавый дух пытается взломать её драгоценный стеклянный шкаф и совершить магазинную кражу.

– Мне не по душе такие инсинуации. – Кай выпрямилась, два её хвоста встали трубой. – Хотя да, вероятно, ты права. Однако как можно назвать это магазинной кражей, когда ты берёшь у самого настоящего демона?

– Можно, – отрезала Сяохуа. – Не оскорбляй меня своей хитрой логикой, хули-цзин[31].

– Вот в чём беда с драконами, – пробормотала Кай. – Они считают логику хитрой, и поэтому так часто ведут себя нелогично.

Сяохуа скользнула своим длинным чешуйчатым телом, развернулась и уставилась на Кай, и Намита поспешно выпалила:

– Во всяком случае, у нас теперь есть заклинание и речная вода! Что будем делать дальше? Мы просто выпьем её и будем петь? – Она улыбнулась нам, и меня охватило желание от души её обнять.

С самого начала, ещё на программе «Знай свои корни», Намита всегда с энтузиазмом помогала мне. Даже когда она узнала, как я пролез в программу и что Кай превратилась в демона, она от нас не отступилась. А теперь она готова была броситься в ад, чтобы помочь мне спасти душу моего брата. Намита установила планку дружбы очень высоко.

вернуться

30

 Гуй-по, guǐ pó, 鬼婆 – призрак старушки, например старой служанки, который продолжает помогать по дому.

вернуться

31

 Хули-цзин, húlíjīng, 狐狸精 – лиса-оборотень, способная принимать человеческий облик.

10
{"b":"916141","o":1}