Чувство тревоги Дженнингса слегка улеглось, когда он увидел, что в комнате никого нет. Но оно тут же усилилось, когда он услышал шаги и голоса по другую сторону двери.
В комнату, прихрамывая, вошёл Хью Граймс. За ним вразвалочку вошёл дородный доктор Мейер.
— Ну и ну! — воскликнул Граймс, и на его мрачном лице отразилось удивление. — Какого чёрта вы двое здесь делаете? Вам не понравилось ваше жилище?
— Мы так и не добрались до него, — ответил Дженнингс. — Мы с Ивонной разговаривали, и не смотрели, куда пошёл ваш ассистент. Он свернул в какой-то проход и исчез. Мы осмотрели всё вокруг и не смогли его найти, поэтому решили вернуться.
— Очень похоже на Овертона, — сказал Граймс. — Когда-нибудь я размозжу череп этому болтливому идиоту. Пойдёмте, я сам провожу вас в ваши комнаты.
— Что касается меня, то в этом нет необходимости, — ответил Дженнингс. — Но, возможно, Ивонна устала.
— Ни капельки, — заявила Рут. — На самом деле, я предпочла бы увидеть чудеса, которые знаменитый доктор Мейер собирался нам показать, а не отдыхать.
Маленькие глазки свиноподобного доктора засияли от удовольствия.
— Я буду рад, если хозяин позволит, — сказал он, кланяясь.
— Почему нет? — ответил Граймс. — В любом случае, уже почти утро. С таким же успехом мы можем посвятить этому ещё один день. Ведите, герр доктор.
Они прошли через главную лабораторию в длинный коридор, по которому шли несколько минут. Затем доктор открыл дверь, и они вошли в лабораторию, совершенно не похожую на лабораторию Граймса. Вдоль стен тянулись полки, заполненные бутылочками, колбочками и коробочками с лекарствами и химикатами. Столы были заставлены ретортами и другими химическими принадлежностями. А в самом центре комнаты находилось круглое возвышение высотой в три фута и не менее пятидесяти футов в окружности, увенчанное огромным стеклянным куполом. От огромных двойных дверей к куполу вёл большой пандус, также закрытый стеклом.
— А теперь, друзья мои, — сказал доктор. — Я собираюсь показать вам то, что вас действительно поразит. Вы увидите самый смертоносный газ в мире. Одного грамма этого газа достаточно, чтобы уничтожить всё живое, дышащее воздухом, в радиусе одной мили, если он попадёт на поверхность земли. Никакой противогаз его не остановит. Только я знаю, как его нейтрализовать и изготовить противоядие.
Он подошёл к распределительной доске, которая управляла изящными химическими весами, стоявшими на полке внутри купола.
— Я покажу вам, что может сделать один миллиграмм, — сказал он.
Он тщательно уравновесил весы, на одной стороне которых была маленькая стеклянная колба, соединённая с гибкой трубкой на траверсе, которая, в свою очередь, была соединена с неподвижной трубкой, прикреплённой к колбе большего размера рядом с весами. Поместив на одну из чаш миллиграммовую гирьку, он повернул ручку, которая открыла крошечный клапан в большой колбе, позволяя газу поступать в ту, что была на весах. Как только весы уравновесились, он закрыл клапан. Затем он нажал кнопку, и две большие двери в конце пандуса распахнулись. Гигантский слон-самец, подталкиваемый роботом-погонщиком, проковылял сквозь них и поднялся по пандусу. По команде робота огромный зверь послушно остановился в центре купола, и двери за ним захлопнулись.
— Вы видите, — сказал доктор, — что это совершенно здоровое и нормальное животное. А теперь посмотрите, что произойдёт со зверем и роботом.
Манипулируя стальным стержнем, который торчал из небольшой вертикальной балки на полке рядом с весами, он ударил по колбе, стоявшей на весах, и она разлетелась на мелкие осколки. Слон, который до этого стоял как ни в чём не бывало, внезапно опустился на колени, затем завалился на бок и затих. Робот-погонщик ткнул его своим жезлом, но не получил никакого ответа. Затем он достал из сумки, висевшей у него на боку, маленький распылитель и довольно тщательно опрыскал воздух внутри купола.
— Вы видите, что газ делает со всеми живыми существами, которые дышат воздухом, — сказал доктор. — Но нам, роботам, он не причинит вреда. Мой ассистент нейтрализует газ, поскольку мы ещё не готовы к его применению.
После тщательной обработки купола робот развернулся и вышел через двери, которые доктор открыл нажатием кнопки.
Граймс повернулся к Дженнингсу.
— Видите ли, Брэдшоу, — сказал он. — Судьба мира находится в моих руках. Маленькие бомбы, рассеянные по всей Земле с интервалом в сотню миль, уничтожат всё живое, дышащее воздухом. Один миллиграмм мгновенно убивает слона, а слонов убить нелегко. Это вещество парализует всю двигательную нервную систему одним махом. Но на нас, роботов, оно не действует. Почему, скажу я вам…
Он был прерван появлением робота в сержантской форме, почтительно отдавшего честь.
— Ну, в чём дело, сержант?
— Только что пришли двое, называющие себя Альберт Брэдшоу и Ивонн Д'Арси, — сказал он. — Поскольку мы ранее уже принимали людей с такими же именами, у меня возникли подозрения, и я поместил их под арест.
— Вы отлично потрудились, сержант. Где самозванцы?
— Они под охраной в коридоре, хозяин.
— Хорошо. Приведите их.
Сержант вышел, и мгновение спустя в комнату вошёл высокий светловолосый юноша в сопровождении охранников с ружьями по бокам. За ним следовала маленькая черноволосая девушка в таком же сопровождении.
— Что за дьявольская затея, Граймс? — спросил высокий юноша. — Вы пригласили нас сюда, а потом…
Он внезапно замолчал и с изумлением посмотрел на Дженнингса и его спутницу.
— Будь я проклят! — воскликнул он, а затем повернулся к девушке. — Кажется, у нас теперь есть двойники, Ивонн.
— Ей-богу, да вы и впрямь говорите как Брэдшоу, — сказал изумлённый Граймс. — Я бы сказал, неплохая имитация. Что это за игры?
— Вот это я и хотел бы узнать, — парировал высокий юноша.
— Интересно, — задумчиво произнёс Граймс. — Вот так-то мы и узнаем!
Внезапно его рука метнулась вперёд, схватила светлый парик на голове Дженнингса и дёрнула его. Парик слетел, обнажив чёрные волосы. Мгновение спустя доктор сорвал чёрный парик с головы Рут Рэндалл, и все увидели великолепие её волос.
— Итак, вы двое — самозванцы, — проскрежетал Граймс, — и к тому же самозванцы-люди. Без сомнения, шпионы. Умные агенты Секретной Службы, вот только недостаточно умные. Отведите их в подземелье, сержант, а двух моих гостей оставьте со мной. У меня должно быть время придумать для них подходящую пытку — мучительную пытку, которая будут длиться много дней, но не закончится смертью пока они не будут готовы стать моими послушными роботами-подданными.
Под угрозой бомбомётных ружей роботов-охранников у Дженнингса и его спутницы не было другого выбора, кроме как идти вместе со своими пленителями. После того, как они прошли лабиринт коридоров, их провели вниз по длинной винтовой лестнице, которая, казалось, вела в самые недра Земли, и, наконец, бросили в тёмную камеру.
— Похоже, теперь нам крышка, С-14, - сказала Рут.
— Мы как-нибудь найдём способ выпутаться из этого, — ответил Дженнингс. — Если бы мы только могли связаться с Z-1!
— У меня всё ещё есть это! — воскликнула девушка. — Вы помните диски, которые дал нам Хадж Мохаммед? Почему мы не подумали о них раньше?
— Думаю, у нас было слишком много других забот, — ответил Дженнингс.
Оба агента достали маленькие диски, которые им передал Хадж, и надавили на диафрагмы. Они проделывали это снова и снова с небольшими интервалами, в течение нескольких часов. Затем, внезапно, дверь их камеры распахнулась, за ней стоял сержант, сопровождавший их по пути в тюрьму.
Генерал Ле Блан и группа вооружённых охранников находились позади него.
— Хозяин шлёт вам свои наилучшие пожелания, — поклонился блистательный маленький генерал, — и просит вас составить ему компанию в камере пыток.
— Какая душка этот хозяин, — пробормотал Дженнингс, когда они с Рут Рэндалл вышли из камеры.
Когда они оказались в камере пыток, то увидели, что в ней уже находятся четыре огромных робота с нависающими бровями, выступающими челюстями и мощным телосложением. Четверо мучителей со звериным рычанием бросились вперёд и сковали им руки, а затем привязали их ремнями к операционным столам. Оба знали, что сопротивляться бесполезно, поэтому и не сопротивлялись. Столы закатили бок о бок на подвижную платформу под подвешенным к потолку устройством — сложной конструкцией из колёс и рычагов, на которой были закреплены четыре большие перевёрнутые колбы. У них были очень маленькие горлышки, и в них содержалась прозрачная жидкость, которая, очевидно, сливалась естественным путём через маленькие краники на дне.