Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Хочу авторитетно заявить, что как бы Тана ни хвастал, у него есть на это все основания, — ответил Тараже. — Работа была проделана быстро и качественно, можно сказать безупречно. Если бы с его последнего дела не прошёл слишком малый срок, я бы сказал, что он значительно улучшил свои навыки. За домом наблюдали мои люди, но даже они, знающие, чего ждать, не смогли заметить ни его прихода, ни отбытия. Что уж говорить о самом объекте?

Я довольно кивнул. Хартан едва начал учёбу, это были только самые основы, но именно они образовывали надёжный фундамент. И на этом фундаменте талант Таны расцветал ещё сильнее. Конечно, в чём-то помог и плащ из шкуры солора, да и Таагу пришлось незаметно вмешаться один или два раза, но остальное Хартан сделал сам.

Моё самодовольство заключалось не только в отцовской гордости за успехи талантливого сына. Я провёл успешные испытания копировального артефакта, к тому же среди книг и записей ограбленного мага нашлось кое-что интересное, правда, лежащее чуть в стороне от нужных мне областей магии.

— Как я понимаю, господин Улириш, — продолжил Тараже, — вы не просто заскочили поинтересоваться успехами воспитанника. Возникли какие-то проблемы со свалкой? Мы вас предупредили, что это не самый выгодный актив.

— Да, спасибо за предупреждение, — улыбнулся я. — Впоследствии я и сам понял, что немного погорячился, но от сделки отказываться не намерен. Пришлось поломать голову над оптимизацией затрат, но в итоге получилось неплохо. День-два и я закончу с возведением перерабатывающего комплекса, а там уже вопросами сбыта материалов и заключением контрактов на переработку займётся поставленный мною управляющий.

— Очень интересно, — вернул мне улыбку Тараже, и, к своему удивлению, я понял, что ему действительно интересно. — И кого же вы нашли в качестве управляющего?

— Некто по имени Жаген, — ответил я. — Вряд ли вы его знаете, фигура не вашего уровня.

— Ну почему же? — возразил Тараже. — Я слышал об этом интересном молодом человеке. Очень активный, а для парня, выбившегося с самых низов, довольно компетентный. Мы предлагали ему работу, но он предпочёл остаться от нашей организации в стороне — у него по этому поводу пунктик. Очень жаль, но насильно мы к себе никого не вербуем.

Мне пришлось приложить усилие, чтобы удержаться от смешка. История Хартана была столь печальной именно потому, что вопросы трудовых отношений Тени Криаза решали в стиле итальянской мафии. Видать, я себя как-то выдал, потому что Тараже неодобрительно качнул головой:

— Вы мне не поверили, а напрасно. Хартан к тому времени уже в наших рядах был. А покинуть их гораздо сложнее, чем в них вступить, и некоторые способы увольнения могут быть весьма болезненными. Но давайте не будем о прошлом — ему повезло, что он нашёл себе влиятельного опекуна со столь широкой душой. Что касается вашего предприятия, переработка — это очень интересный вариант, возможно, мы сможем уложить не один взаимовыгодный контракт — как на утилизацию мусора, а в доках его всегда немало, так и на закупку материалов.

— У меня уже есть предварительное соглашение с университетом, — сообщил я.

— Ничего страшного, — отмахнулся Тараже. — Сколько у них там тех потребностей? Мастерские и фабрикатор, не больше. Да и для фабрикатора требуются в основном чистые и редкие вещества, ни о каких промышленных масштабах речи не идёт. А нас интересует только то, из чего мусор в основном и состоит — металлы, полимеры, кремний и углерод, а также различные соединения. В мусоре их оказывается больше всего именно потому, что они наиболее востребованы.

— Наверное, будет неплохо, если вы пришлёте человека со списком веществ и соединений. Создавая комплекс, я оставил возможность перенастройки, но будет гораздо лучше всё сделать сразу, до окончательного запуска.

— Знаете, господин Улириш, — заметил Тараже, — я был изрядно удивлён, когда мои люди доложили, что вы создали этот комплекс сами. Теперь-то я знаю, что вы человек Повелителя Чар, и для вас только естественно быть искусным магом. И мне сказали, что на ту скорость и точность, с которой вы создавали очень сложный ритуал, в нашем городе способны считанные единицы. Но, право, если бы мы об этом знали раньше, конфликта бы вообще не возникло. Ведь в этом случае «почётный профессор» значило бы больше «профессор», чем «почётный». Мы не слабы, но вражда с Ассоциацией никому бы не пошла на пользу.

Я улыбнулся. Занимаясь перерабатывающим комплексом, я мог прекрасно различить ауры зевак, собравшихся возле ограды, и видел среди них не кого-нибудь, а самого Тараже, пусть он неплохо изменил свою внешность. Милые Глазки воспринял мою улыбку как реакцию на комплимент и продолжил:

— Учитывая, что проблема строительства подобного комплекса лежит в основном в оборудовании и стоимости его создания, неудивительно, что вы выкупили этот бизнес. Таким образом вы почти сразу минуете стадию окупаемости, а переходите к прибыли.

— Очень на это надеюсь, — ответил я. — Чистые затраты на материалы для ритуального комплекса вышли тоже немалыми. И вот тут я хотел бы перейти к теме, из-за которой и искал встречи с вами. Вернее, я не считаю, что имелся смысл отнимать ваше время, и хватило бы кого-то пониже рангом, но раз уж мы с вами всё равно встретились, то так даже лучше. У меня есть проблема. И даже несколько, пусть они лежат в смежной области.

— Связано ли это как-то с тем, что ваша сестра вам вовсе не сестра, и с её взаимоотношениями с королевской семьёй Сориниза?

Я посмотрел на него с искренним уважением. Понятно, что после нашей предыдущей встречи Милые Глазки научил своих подчинённых играть на флейте, так что они принялись выяснять наше происхождение с ещё большим рвением, но столь быстрых результатов не ожидал.

— То, что вы знаете, значительно облегчит наш дальнейший разговор, — кивнул я. — Она мне, разумеется, не сестра.

— А жена, — подсказал Тараже.

— Совершенно верно, жена. А также очень сильный, пусть и пока не слишком опытный маг. С контролем, достаточным для гармонизации своей элир, если вам это что-то говорит.

— Говорит более чем достаточно, — ответил Тараже. — И, похоже, я должен вас благодарить, что вы не стали развивать наш ненужный конфликт. Могу лишь вас поздравить — ваша жена потрясающе красивая женщина. И что я могу для вас сделать?

— Как вы сами знаете, у неё особые обстоятельства в Королевстве.

— Увы, без подробностей. Мои люди нашли лишь розыскные листы с портретом и наградой.

— У неё вышел конфликт с принцем Одари Раэ одиннадцатым, так что, сами понимаете, ходу в Королевство ей больше нет.

— Дайте догадаюсь, — прищурился Тараже, — теперь ей нужно снова попасть в Сориниз.

— Совершенно верно. И пользоваться своими текущими документами она бы не хотела. И точно так же не хотели бы этого делать я, Хартан и наш друг Ксандаш.

— Насколько настоящими должны быть документы? — спросил Тараже.

— Что вы имеете в виду? — спросил я. — Мне казалось, мы изначально говорили о фальшивке.

— О, фальшивка, как вы её назвали, фальшивке рознь! — засмеялся Тараже. — От никчемных бумажек, неспособных надурить уличный патруль, до серьезных документов, которые убедят даже бабушку, что вы её давно забытый родной внучок.

— Мне нужно нечто среднее. Пройти через границу, миновать пограничный контроль и спокойно передвигаться по территории. Конечно, имеется много способов нелегального пересечения, но не хотелось бы злоупотреблять. А вот по возвращении мне будет нужен ещё один комплект документов, на этот раз легальных. Но с этим мне пообещал поспособствовать ректор.

— Хорошо, это можно устроить. И ваши паспорта будут, в некотором роде, настоящими.

— Каким это образом? — удивился я.

— О, некоторые из государств Архипелага относятся происхождению своих граждан весьма снисходительно. Только учтите, человек с паспортом Лаугуруны будет считаться весьма подозрительным в любом приличном месте.

— Но не делает ли это документы бесполезными? Пристальная проверка на границе нам ни к чему.

65
{"b":"914102","o":1}