По возвращении парней из их продолжительной американской командировки, Sony начала говорить о полноценном сотрудничестве. Причем началось это очень красиво — их шестерых попросили дать обратную связь по смартфонам, чего не хватает, что особенно понравилось.
Компания предложила Pop Heroes самостоятельно выбрать продукт для сотрудничества. Для обсуждения приехали трое: господин Танака из отдела стратегического развития, господин Аоки из отдела маркетинга, и госпожа Миура, куратор из отдела разработки. Вместе с Ли Канджи и Юной из отдела маркетинга Person все собрались за одним столом. Говорили по-английски, без переводчиков, но, при необходимости, Канджи мог перевести все с японского на корейский: он очень хорошо знал язык.
— Пока мы были в Нью-Йорке, мы кое-что уже придумали, — начал Дан, когда со всеми вежливыми расшаркиваниями было покончено.
Японские гости даже не удивились, лишь ободряюще улыбнулись — все трое и одновременно, из-за чего на секунду возникло ощущение какой-то искусственности происходящего.
— Мы подумали, что для музыкальной группы будет логично выпустить что-то, связанное с музыкой, — продолжил Дан. — И вспомнили, как в нашем детстве родители пользовались музыкальными центрами.
Теперь японцы удивились:
— Вы хотите возродить концепцию музыкальных центров?
— Не совсем, — продолжил за Дана Джинхо. — Скоро мы выпускаем наши альбомы в виниле. Плюс альбомы к-поп — это CD диски. Мы хотим предложить два продукта. И даже презентацию сделали… ну, почти. Хэвон, показывай.
Их «презентация» была нарисована в альбоме Хэвона — там отражалось примерно то, что они хотят и для чего.
А хотят они два продукта. Первый — проигрыватель CD-дисков, настолько мобильный, насколько возможно для размещения хорошей колонки. И в этом же проигрывателе — возможность подключаться к телефону и выводить на эту колонку звук с телефона. Для виниловых пластинок принцип тот же.
— Суть в том, что многие наши фанаты говорят, что они не слушают диски с альбомов — им просто негде, — начал объяснять Минсок. — При этом, отдельно проигрыватель для них бесполезен, потому что чаще они стримят нашу музыку, послушать диск — это скорее редкий ритуал. Поэтому мы подумали, что было бы неплохо дать им возможность проигрывать диски, а в остальное время использовать эту технику как колонку для качественного звука.
Японцы переглянулись и согласно кивнули друг другу.
— Мы можем это сделать, — сказала госпожа Миура. — Для этого просто соединим уже имеющееся оборудование и придадим ему привлекательный вид. Но… тогда почему бы не сделать реальный музыкальный центр, соединив проигрыватель для винила и CD?
— Потому что это — наша идея для маркетинга, — ответил Дан.
Хэвон перелистнул страничку альбома, показывая уже полноценный рисунок, пусть и схематический.
— CD-проигрыватель нужно сделать с ярким дизайном, мобильным, с возможностью подзарядки хотя бы на несколько часов. Виниловый — мощнее, строже, его все еще можно самостоятельно перенести в другое место, но он тяжелее и в нем можно разместить оборудование для более качественного звука. А в рекламе устроить шуточное сражение между хён и макнэ-лайнами. Старшие — крутят виниловые пластинки, читают книги и сидят в шикарных креслах, младшие — таскают проигрыватель с собой, играют в игры и считают старших слишком старомодными.
Теперь встрепенулся господин Аоки, который отвечал за маркетинг. Японские гости вслух не разговаривали, но эти трое явно давно знакомы и прекрасно общаются без слов: они переглянулись и снова кивнули другу другу.
— Это может сработать, — заговорил господин Аоки, — Так рекламная кампания коллаборации будет выглядеть интереснее, чем просто красивый ролик. Это история, которая основана на том, что поклонники и так знают о группе.
— Получается, мы попутно сможем показать несколько других продуктов Sony, — дополнил Юджин. — Телефоны, при демонстрации озможности подключаться через сеть, наушники, плюс макнэ-лайн может играть в PlayStation, последнее тоже известный фанатам факт.
Японцы снова переглянулись и снова кивнули друг другу. У Дана появились безумные предположения, что они реально андроиды, просто ранние модели, информацией обмениваются не через сеть, а с помощью зрительного контакта.
Дальше обсуждали преимущественно внешний вид продукции, что нужно добавить и как будут снимать. Дан предложил сделать данные модели достаточно нейтральными, просто использовать в декоре цвета группы. Но для пауэров, чтобы стимулировать покупки, вкладывать подарок к покупке данной техники: диски или пластинки с записью аранжировок песен с ММА, МАМА и Грэмми.
Покидали их японцы крайне довольными. Они сказали, что процесс разработки, скорее всего, будет достаточно быстрым: им лишь нужно соединить то, что у них и так есть. Госпожа Миура сказала, что следующая встреча состоится минимум через месяц, максимум — через два. Приедут они уже с прототипами.
А пока что Sony подарили им новый телевизор и по две пары наушников: беспроводные для прослушивания музыки и проводные для игр или работы в студии.
Расстались на крайне положительной ноте, довольные друг другом. А Pop Heroes — еще и с потенциально очень денежным контрактом. PDS давно рекламируют Samsung, корейская фирма не взяла бы Pop Heroes в рекламу. Но такие контракты много могут дать группе, поводов для отказа нет. Особенно — если японцы готовы работать не спеша и в течение нескольких лет. Даже не так: Sony предпочли бы работать с ними постоянно, сделав их лицом фирмы, а не просто случайными рекламными моделями.
Глава 28
Те самые девушки
Весь март у группы Pearl Gang выходили тизеры. Начали все с общего кавера, потом — сольные визитки, демонстрирующие способности каждой. Представленные треки были компромиссным решением агентства и их самих — чтобы и нравились, и навыки отображали, и под стиль подходили. Бёль выступала с «Killing me» группы iKON. Она единственная исполняла мужскую песню — остальным девочкам достались более мелодичные треки. Сложность же для Бёль была в том, что она должна была продемонстрировать умение читать рэп и танцевать. Треки женщин-рэперов обычно весьма агрессивны, прославляют себя, любимую, а то и вовсе — имеют маркировку 16+.
С креативной командой они разрабатывали «сценические личности» — это твое второе я, когда ты намеренно некоторые свои качества выводишь на передний план, делая частью личного бренда. Миён, например, на себя взяла образ пацанки, хотя волосы ей стричь и не пришлось. У Джису решили подчеркнуть то, что она из обеспеченной семьи, а у Бетти — смелость девушки-иностранки. У Бёль не было какого-то определенного образца, потому что в жизни она была, по сути, не слишком-то интересной. Скромная, без каких-то ярких талантов и увлечений, она выделялась только своей красотой. Но и ей она особо не умела пользоваться. Представители агентства посоветовали сделать акцент на желании, чтобы ее не воспринимали просто как вижуала, что она очень трудолюбива и видит своей целью постоянное самосовершенствование. При таком позиционировании петь про то, что она в чем-то лучшая, было бы не к месту.
Март запомнился, в первую очередь, съемками для дебютного альбома. Для клипа арендовали торговый центр и нагнали массовки. Снимали три ночи подряд только сцены в торговом центре. После потратили еще два дня на съемки в студии. И это — только титульный трек. Кроме него, было еще два клипа, дэнс практики, тизеры, клип-перфоманс, несколько фотосессий… Они всемером даже в агентстве толком не бывали, постоянно мотались по съемкам. Еще и график неравномерный: часть сцен снимали ночами, часть — утром, спать приходилось не по режиму, а при любой возможности.
Так как внешность — чуть ли не главный их рабочий инструмент, приходилось много времени тратить на косметическую рутину. Причем как раз времени-то и не хватало, так что очень скоро девчонки стали пофигистично выезжать на съемки прямо в тканевых масках для лица. А уж не самые ароматные средства для восстановления кожи и волос и вовсе перестали казаться чем-то противным. Ну, воняет от волос прокисшим молоком, ну и пусть. Главное — сохранить длину до дебюта.