– Миссис Гримсток делает нам чай, – сказал Кэри, убирая газеты.
Абигайль поспешила усадить Пагглс в одно из кресел, пока Эванс отправилась на поиски экономки.
Кэри с любопытством наблюдал, как она, сняв плащ, накинула его словно одеяло на плечи старой женщины. Слишком практичное темно-синее платье Абигайль, пусть и не модное, было высокосортным. Оно прекрасно сидело на ее стройной фигуре, а его глубокий цвет очень шел к ее золотистым волосам, имевшим оттенок дорогого виски. Даже сзади ее невозможно было принять за ребенка, и Кэри почувствовал легкое возбуждение. Он давно не получал удовольствия с женщиной, а судя по реакции мисс Смит на него, ему не составит труда покорить ее. Она, без сомнения, еще девственница, но он достаточно опытен и знает много способов, чтобы получить удовлетворение, не испортив девушку. Теперь дело за малым – остаться наедине.
Избавившись от газет, Кэри вернулся, когда Абигайль снимала перчатки.
– Ангел их ест. Обувь тоже… иногда вместе с человеком, – предупредил он и вытащил из пасти собаки нечто вроде грецкого ореха.
К своему громадному облегчению, Абигайль обнаружила, что, пока они с ее красивым неженатым кузеном находятся в разных концах помещения, она забывает свою застенчивость. Только его близость делает из нее заикающуюся дурочку.
– Ангел еще щенок. Думаю, он это перерастет, – рассудительно сказала она.
Когда появилась экономка с чайным подносом, Абигайль, стоявшая ближе всех к складному столу, быстро установила его.
– Миссис Гримсток, – резко произнес Кэри, – это моя кузина, мисс Вон, из Дублина. Она проделала весь этот путь не для того, чтобы раскладывать для нас столы.
– Прошу меня извинить, мисс Вон, – умоляюще сказала экономка, пухленькая женщина средних лет.
– Смит, – поправила Абигайль, смущенная тем, что неожиданно стала обладательницей двух имен, не принадлежавших ей. – Я в состоянии поставить чайный стол, мистер Уэйборн. Но меня зовут Смит.
Он слегка нахмурился, однако поправку любезно принял:
– Да, конечно. Это моя кузина мисс Вон-Смит. Или Смит-Вон? Совершенно забыл, что у вас двойная фамилия.
– Вовсе не двойная, – ответила Абигайль, глядя на него. – Просто мисс Смит. И я не из Дублина. С чего вы это взяли? Я из Лондона.
– Да, конечно, – согласился Кэри, засмеявшись. – Должно быть, я пьян! Миссис Гримсток, это, разумеется, моя кузина, мисс Смит, из Лондона. Она не моя кузина мисс Вон из Дублина. Надеюсь, теперь все ясно, – заключил он и добавил, когда миссис Гримсток вышла: – Не окажете ли мне честь, кузина?
– Оказать честь, сэр? – Абигайль была в замешательстве. – Ах чай! Да, конечно. С чем вы его пьете, мистер Уэйборн?
– Обычно с глотком виски, – нагло улыбнулся Кэри, ожидая услышать испуганный вздох.
– Кажется, здесь его нет, – сказала она. Испуганно – да, но без малейшего вздоха. – Позвонить слуге?
– Вот. – Кэри достал фляжку. Интересно, как долго она будет воспринимать его шутки всерьез?
К его удивлению, Абигайль щедро плеснула виски в обе чашки.
– Сахар?
– Два куска.
Беря свою чашку, Кэри едва удерживался от смеха в предвкушении, что первый же глоток чаю с виски заставит гостью задохнуться. Но ничего подобного не произошло, она спокойно пила, словно это было для нее обычным делом.
– Редко найдешь виски хорошего качества, – заметила Абигайль. – Ирландцы держат лучшее для себя.
– Мой конюх – ирландец, – объяснил Кэри. – Он покупает мне все.
– Я люблю добавить немного ирландского в чай.
Кэри чуть не захлебнулся.
– Я налила вам слишком много? – с беспокойством спросила Абигайль. – К этому надо привыкнуть.
– Все в порядке, – с достоинством произнес Кэри. – А скотч… вам полезен, как вы думаете?
– Конечно, – серьезно ответила Абигайль. – Глоток в день просто необходим для крови.
– И что вы называете глотком?
– Примерно столько. – Большим и указательным пальцами Абигайль отмерила два дюйма.
– Не знаю, что делает ваш глоток для крови, но могу сказать по опыту, что бутылка очень нехороша для головы. Приехав сюда впервые, я привез ящик скотча, все от скуки выпил и чуть не умер.
Она скрыла улыбку. Англичане вообще не способны выдержать их алкоголь, всегда говорил ей отец, так что признание кузена не повредило ему в ее глазах.
– Красивый дом, – сказала Абигайль.
Кэри пожал плечами:
– Если вам нравятся руины… Сначала это был коровник. – Заметив ее интерес, он продолжил: – Когда семья преуспела, Уэйборны начали пристраивать комнаты. Процветания они добились при Генрихе VIII, когда тот подарил им несколько тысяч акров земли, принадлежащих упрямым соседям-католикам, и к тому времени, как на престол взошла Елизавета, они уже окончательно упрочили свое положение. В честь королевы Девственницы они построили дом в форме буквы Е. – Кэри поставил чашку. – Провести вас по дому? – Абигайль взглянула на старую няню, и он быстро добавил: – Пусть отдыхает. Слуги за ней присмотрят.
– Но миссис Спурджен и миссис Нэш еще в гостинице.
– Очень вероятно, они там и останутся на всю ночь. Целый день шел снег, не думаю, что карета сможет проехать. Вы не против, если я составлю вам компанию?
– Вы же будете в доме привратника? – возразила она.
– Конечно, – сказал Кэри, помогая Абигайль подняться с места. – Хотя мне кажется, вы должны попросить меня остаться на обед. Не люблю это делать в одиночестве. А после обеда вы должны поиграть со мной в карты. – Он с удовольствием отметил, как испуганно округлились ее глаза. – Теперь идемте, мисс… э… Смит. Мы ведь кузены? Что может быть неприличного в обеде с кузеном? Вы же не отошлете меня в дом привратника без ужина, без общества, вместе с моей уродливой собакой?
– А что случилось с вашей собакой? – озадаченно спросила Абигайль.
– Что с ней случилось? – повторил Кэри уже по пути в соседнюю комнату. – Моя дорогая, вы наверняка обратили внимание, что Создатель забыл дать ему ноги и хвост.
– Ангел ведь терьер, мистер Уэйборн, – упрекнула его Абигайль. – Он именно такой, каким должен быть.
Встав на задние лапы, Ангел лизнул ее руку.
– Вы хотите сказать, что видели таких раньше? – полюбопытствовал Кэри.
– Да, в Уэльсе. Фермеры используют их, чтобы гнать коров по дороге и следить, чтобы стадо не разбредалось.
Кэри усмехнулся, поняв, что она поддразнивает его, может, в отместку за то, что поверила в существование немой жены. Маленького пса вроде Ангела невозможно использовать для такой цели, он ведь не пастушья собака.
– Я, как правило, использую своего для порчи мебели, – бодро сказал он. – Если вам нравятся старинные фамильные портреты, идемте в следующую комнату.
– Да.
Абигайль чуть не споткнулась о возбужденного терьера, который вертелся под ногами. Ангел, не ожидавший подобного своеволия, попытался вернуть ее на место. Потерпев неудачу, он решил тяпнуть ее за пятки, чтобы она двигалась побыстрее. Кэри отбросил пса ногой и, пропустив вперед Абигайль, захлопнул перед его мордой дверь. Они слышали, как истерически лаял за дверью покинутый Ангел.
Камин в следующей комнате не горел, там было заметно холоднее, но ряд окон пропускал достаточно света, чтобы Абигайль могла видеть портреты, висящие на стенах. Она с первого взгляда узнала работы Беттса, Гауэра, Ван Дейка и Лили. Да, предки мистера Уэйборна не жалели денег, чтобы себя увековечить. Ее удивило, как много среди них блондинов, Уэйборны обычно темноволосые.
– Это родственники моей матери. Должно быть, у всех Уэйборнов есть кровь викингов. А вот юный Уэйборн, которого вы знаете. – Кэри остановился у портрета светловолосой дамы с тремя детьми, явно работы Джорджа Ромни. Дети были настолько темноволосыми, насколько светловолосой была дама. – Моя мать. А этот красивый парень, конечно, я.
Абигайль улыбнулась, глядя на мальчика в коротких штанишках, дразнящего стебельком ржи полосатого кота.
– А это противное создание, оскверняющее ангельские колени матери, моя сестра Джульет.