Литмир - Электронная Библиотека

– Могла бы трёх… – с грустью и печалью вспоминая свои неудачные роды, произнесла королева.

– Что было, то было, я благодарен богам и судьбе, что ты есть в моей жизни, и лучше тебя мне не найти, не печалься, моя королева, ладно? – сказал Райгар ей так нежно, как казалось, но говорил никогда, и, аккуратно взяв ее подбородок своей рукой, посмотрел ей прямо в глаза.

– Я впорядке, муж мой, спасибо.

– Прекрасно, пошли дальше.

– Веди, король.

Он взял ее под руку, и вместе они пошли вдоль длинного моста, соединяющего две башни близнецы, башню рассвета и башню заката.

– Где Катрина?

– Готовится к церемонии.

– Волнуется.

– Ещё бы, она много лет не виделась с принцем, вдруг он изменился.

– Она тоже… Знаешь ли, думаю, они будут прекрасной парой.

– Как мы?

– А как иначе, ммм? – сказал Райгар и поцеловал Виренею в губы.

– Вкусно пахнешь.

– Благодарю, ваша милость. – улыбчиво и игриво ответила королева.

Они довольно долго бродили по коридорам своего замка и всматривались в большие панорамные вытянутые окна, за которыми был виден город, в котором кипела жизнь. Свадьба будто бы оживила столицу, придав ей новых красок и ощущение, которого уже не было много лет. В последний раз пир на весь мир устраивал сам Райгар на своей собственной свадьбе, когда женился на леди Скром, а теперь это предстоит его дочери.

– Вот вы где! Я вас везде ищу!

Виренея и Райгар неспешно обернулись и увидели идущего к ним по мостовой знатного лорда в черном мундире.

– Лорд Квайрен, вы какими судьбами?!

– Не уж то думаете, что я пропущу свадьбу вашей дочери!?

– Мы думали, ты в Дренадаре. – ответил Райгар.

– Планы изменились, ну что, поздравляю вас, теперь ваш союз будет крепок как никогда!

– Благодарю, Квайрен.

Он подошёл к ним вплотную и со всей силы обнял обоих королей, сжав в своих объятиях.

– Райгар, где Катрина? – спросил лорд.

– Готовится к церемонии.

– Ага, значит, не увижу ее сейчас.

– Ты можешь прогуляться с нами в собор, заодно расскажешь о своем странствии.

– Ну, это само собой. – согласившись, утвердительно ответил лорд.

– До сих пор понять не могу, как ты смог оставить Черный замок.

– Мой король, моему сыну давно пора привыкать к трону, не ровен тот час, когда мои дни будут сочтены.

– Лорд Квайрен, бросьте, вы ещё всех нас переживете. – сказала королева.

– Как будет угодно богам, ну что пойдемте? Я, если честно, умираю с голоду.

Тяжелая повозка двигалась вдоль бегущей и журчащей реки, в которой плескались серебристо – красные форели, переворачиваясь и врезаясь в воду, как стрелы в мишень. Спереди повозки шла мощная конница из сорока всадников в доспехах красно – желтого оттенка, а позади колонну замыкало еще шестьдесят облаченных в броню воинов. Некоторые из всадников несли знамена, на которых был изображен лик древнего чудовища, известного на континенте как дракон. Это был королевский эскорт прямиком из самых западных земель Калибостана. Королева мать проделала долгий путь длиною в месяц, чтобы присутствовать на важном событии в жизни ее сына. Чтобы быть рядом, когда ее мальчик станет мужчиной. Через пару часов королевская колонна преодолела восточный пролив, и вот уже из – за высоких многовековых елей был виден шпиль одной из южных городских высоких башен с гордо раскинувшимися на них птичьими знаменами. Мы на месте, подумала королева и неудовлетворительно фыркнула. По натуре она была истинной юга – западной особой, и не любила дождливо засушливый климат, который преобладал в восточных землях, прожив всю жизнь в шикарных дворцах и садах западных земель. Но что поделать, иногда приходится переступить через свои барьеры и отбросить принципы ради блага государства. Так размышляла и западная королева, прибывшая в, как ей казалось, варварские владения. Вообще, по культуре и обычаям запад и восток всегда отличались своей самобытностью и индивидуальностью. Западные народы более деликатны в вопросах грамматики, дипломатии и торговли, а восточные провинции, напротив, мастера земледелия, судостроительства, рыболовства и лесничества. Хотя внутренняя политика на востоке тоже неплохо развита, но больше внимания здешний народ старается уделять простым, но надежным вещам. Ведь в холодные зимы, когда ветра вырывают вековые деревья, а бураны заметают хижины, тебя спасет не изысканные шелка или собрания сочинений, а каменные, обделанные теплые дома, деревянные жилища и очаг, поддерживающий тепло. Да и если уж на то пошло, климат на востоке по – своему удивителен и оставляет желать лучшего, несколько месяцев в году летняя благодать, изредка сменяющаяся проливными дождями, а все остальное время песчаные бураны и приходящие из далека снега застилают все вокруг.

– Ваше высочество! – доносилось с наружи повозки. – Мы прибыли.

Королева открыла оконную створку, чтобы осмотреться, как вдруг солнце начало пробиваться сквозь них, ослепляя ее. Она нахмурилась и, дернув ручку двери, вышла наружу. Красивая и элегантная, в обтягивающим женские прелести черном наряде и с пышной уложенной прической. Вслед за королевой из двух соседних повозок спешно начали выходить служанки и прочего рода прислуга, которую королева прихватила с собой на восток. Войны начали неспешно разоружаться и колонной двигаться к приветствовавшему их городу. Всем своим статным видом она показывала окружающим, что это чуждая для нее земля, и как бы ей поскорее хотелось покинуть ее, запершись где ни будь в одной из просторных башенных библиотек Ригеля. Массивные тяжелые ворота со скрежетом начали открываться, и перед королевой начали прорисовываться очертания большого, живого города. Она, должно быть, потеряла дар речи, когда увидела сверкающий в солнечных лучах каменный, процветающий город с живописными, устремляющимися вверх башнями, домами и переулками, в которых кипела жизнь.

Хоть восточные народы являются полной противоположностью западу, но об их строениях слышно даже в Дорланде. На входе в город королеву с сопровождением стражи встретил невысокий, средних лет мужчина с какой – то большой книгой, в темно – фиолетовом придворном костюме, с седой шевелюрой.

-Фарлей, Гельмунд, Фарлей. – проговорил он, низко поклонившись королеве, как бы показывая чужестранке, насколько почтенными могут быть жители востока.

Но ответного жеста не последовало. Она начала осматривать выскочку, бегая глазами снизу – вверх. Наступило напряженное молчание, сменяющиеся и пересекающиеся со звуками города: смехом, болтовней, играми детей, которые напевали шутливые песенки, и журчанием воды. Наконец, Фарлей заговорил, перебив королеву, которая хотела произнести что то.

12
{"b":"913915","o":1}