Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ходили слухи, что в руинах этих до сих пор жили призраки древних воинов, могущественных колдунов, да и без вездесущих демонов в этих россказнях не обошлось. Изначально замок принадлежал герцогу, правившему в южных провинциях около трёх сотен лет назад, однако после себя он не оставил наследников, а с тех пор долго никто на посту хранителя границы Топей не задерживался. Честь получить титул совмещалась с тяжкой ответственностью, камнем ложащейся на плечи храбреца, готового сдерживать лезущих из болот чудищ. И хоть не было необходимости самолично сражаться супротив демонов, оставалось уж слишком много головной боли и мороки. Для меня до сих пор оставалось загадкой, как Кирино совмещал заботы герцога с работой советником и главой Тайной канцелярии. Да, я своими глазами видела, какие люди были у него в подчинении, но ведь требовалось не только их найти, организовать и обучить, но и контролировать, правильно распределять задачи и в целом помнить о множестве вещей. И всё это хмырь выстроил, как я знала, меньше чем за два с половиной года, хотя у Росэра просил не меньше трёх, когда соглашался навести порядок в Топях.

Впрочем, всякие сомнения насчёт навыков Кира у меня давным-давно отпали. Я устала удивляться исключительным способностям к организации и планированию, вместо этого всё больше недоумевая, каким же образом отец заставлял его следовать за собой. Преданностью там и не пахло, так что подозревала какую-то личную выгоду. Словам насчёт долга или нежелания, чтобы Грассэ становился героем, нисколько не верила – будь я чуточку наивнее или знай хмыря хуже, быть может, ещё и задумалась, попыталась бы как-нибудь притянуть за уши. Вот только после стольких злоключений бок о бок, видеть в нём бескорыстие и альтруизм уже была не способна.

Ничего не оставалось, кроме как понадеяться, что хотя бы слово о проклятии он сдержит. И вот как бы ещё подобраться к нему с вопросами о маме? Было чуточку обидно осознавать, что он жил в нашем доме и был, кажется, близок с ней, да и меня, как оказалось, маленькой видел. В голове до сих пор не укладывалось никак.

В покои Его Величества нас впустил Грассэ. Отец выглядел куда более серьёзным и собранным, чем несколько лучин назад, и подобная сосредоточенность совсем ему не шла. Или же я никак не могла поверить в такое своеобразное чудо и испытывала ощутимый диссонанс. А вот король, расположившийся в одном из сдвинутых к камину кресел, ничем от себя привычного не отличался, разве что вместо строгого камзола на нём была самая обычная рубаха, шерстяные штаны и стёганый тёплый халат, накинутый на плечи.

Отец жестом пригласил занять предназначавшийся нам диванчик. После общего вежливого обмена приветствиями, он налил всем вино – бокал получила даже я. И то ли беседа обещала быть тяжкой, то ли Грассэ попросту забыл, сколько мне лет, но отказываться или напоминать я не стала. Очень уж персикового цвета бутылка напоминала ту, что мы распивали с Кирино и Таши на берегу в Алитте, а то вино помнилось как что-то исключительно чудесное, в отличие от всех других, что довелось пробовать после.

Не знаю почему, но благодаря руке, которую хмырь положил на спинку дивана за мной, исчезла всякая нервозность. От самого Кирино не веяло привычном холодом, и дело было не в том, что мы в очередной раз изображали влюблённых, скорее – здесь только меня он и видел союзником. Или, что более вероятно, не чувствовал угрозу. Да и была я для него открытой книгой, вот и не дёргался только на мой счёт.

Позволила себе откинуться назад и медленно цедить вино, пока Кир, довольно сухо и не вдаваясь в подробности, рассказывал про наше путешествие в Топи. Когда речь зашла про нападение на лагерь, высшего демона и чёрный обелиск, он стал говорить медленнее, давая возможность усвоить всё.

– Без сомнений, в этом замешана Цикада, – покосившись в сторону Грассэ, произнёс Кирино. – Возможно, им было известно о появлении костей Ксарши в предгорьях, и делиться с кем-либо этим ценным ресурсом они не планировали.

– От имени Певчей Цикады приношу вам глубочайшие извинения, – нарисовав на лице виноватую улыбку, подал голос Грассэ.

Кирино вопрошающе изогнул бровь.

– Я здесь как представитель Цикады, – отец отсалютовал бокалом, – а не в качестве доверенного лица Его Величества, ведь речь пойдёт о предложениях, которые у нас есть как к Коссэ, так и к вам, магистр Таэдо, лично. К сожалению, вовремя доложить о делах септа в Топях как шпион в стане врага я не сумел ввиду того, что и сам о них не знал. Внутри сейчас нешуточный раскол и грызня магистров за главенствующие позиции.

Я скрипнула зубами. Вспомнилось, как после моего спасения он назвался ревизором, расследующим деятельность септа Певчей Цикады. Двойной агент, ага. И ведь наслаждается спектаклем и тем, как много ролей ему досталось одновременно.

– В целом, предложение довольно серьёзное, однако согласие Росэра я уже получил. Дело лишь за малым: уговорить вас с Мариссой тоже принять участие в небольшой авантюре.

Судя по тону, авантюра только на словах была небольшой, а на деле могла оказаться чем угодно – вплоть до путешествия в Ньэнн. Пешком. Через океан.

– Переворот, – нарушил возникшее следом молчание Росэр. – В Коссэ.

По глазам видела, что Киру очень хотелось издать ехидный смешок или даже расхохотаться в голос, но он сохранил лицо – всё ещё удивлённое и ничего не понимающее. Для меня же эти слова стали и вовсе шоком, однако я сдержалась благодаря набранному в рот вину. Только поперхнуться или выплюнуть всё прямиком на короля не хватало. Можно подумать, мало мне острых ощущений в последнее время, да уж.

– Обсуждать это с вами

– Не коси под дурачка, – едва сдерживаясь от того, чтобы прыснуть, Грассэ прикрыл рот рукой и фыркнул. – Ты в курсе моих планов насчёт престола. Но и не догадывался, что в них посвящён и Росэр, верно? Я же, по твоим словам, служу трону, а не человеку на нём, так чего ты удивляешься?

Чуть было не выпалила, что причина удивления, весьма возможно, крылась в простом факте: сам Росэр предлагал переворот. То есть действовал против себя. Да ещё так легко, словно… не знаю, приглашал на бал?

– Грассэ, не стоит так напирать, – король улыбнулся и покачал головой, притворно строго глянув на «представителя Цикады».

Раз уж вышло, что отец, по-видимому, утаивал от хмыря весомую часть своих планов, то и Росэр был посвящён далеко не во всё? Знал ли он о Кирино как о мальчике, спасённом из рабства, или видел в нём только человека из Мтисавы, рекомендованного Грассэ?

Предположим, что всё-таки не знал. Потому что иначе игра в жениха с невестой теряла смысл. А Росэр, кажется, верил во влюблённость своего советника – переживал же, как бы я не игралась с его чувствами и сама не влюбилась ненароком, а то ведь внятно обязанности наблюдателя и телохранителя выполнять не смогу. Да и знай он истинное лицо хмыря, ни за что бы не вёл себя с такой… как бы это назвать… осторожной заботой? В его глазах верный советник явно выглядел куда более человечным и не таким мерзким, Росэр без шуток был привязан к нему и всецело доверял. Либо же я совсем не умела читать людей, и всё, что видела, на деле было очередной игрой.

Определённо надо смотреть по сторонам и думать, куда же податься, потому что от придворного маскарада и лицемерия я изрядно устала. И как же просто было в Топях, пусть и опаснее в разы. Хотя насчёт опасности как посмотреть – иные магистры на балах позубастее ачйжи будут, да и одурманить могут сильнее, чем высший демон.

– Позвольте прояснить несколько нюансов, чтобы вам стали ясны причины этого нелёгкого шага. – Король передал бокал Грассэ, жестом показав, что наливать ещё не требовалось, и сел прямо. – Я дорожу своей страной, но, увы, другого пути мы с Грассэ так и не сумели отыскать. К тому же только так возможно добраться до священной реликвии, что оставила роду Коссэль сама Кетра.

– Рыська не до конца знает обо всём этом, – виновато кашлянул в кулак отец. – Хотя и от магистра Таэдо я утаил некоторые… важные моменты.

5
{"b":"912985","o":1}