Литмир - Электронная Библиотека

Только вот они не подозревали, что у них будет еще один соперник.

В моем лице.

- Леди Деклар! – удивленно выдохнул лорд Купер, когда я подошла к стенду с луками и заявила, что буду третьей в этом состязании.

В его серых глазах, как мне показалось, промелькнуло нечто похожее на... искреннюю заинтересованность.

- Что именно вас удивляет, лорд Купер? То, что я знаю, с какой стороны браться за лук? – вежливо спросила у него.

Но ответить он не успел, потому что вмешался эскарский принц. Заявил, что в его стране женщины славятся отличными воинскими качествами и что среди его наложниц…

- У вас есть наложницы? – изумилась я.

На это лорд Купер усмехнулся, словно его конкурент только что совершил ритуальное самоубийство. Но все еще продолжал разгуливать «мертвым».

- О да, целых девятнадцать! – возвестил принц. – У моего брата Вейна их намного больше, но… – Подозреваю, я изменилась в лице, поэтому он все-таки пошел на попятную: – Леди Милтон-Деклар, вы же понимаете, что когда я встречу свою истинную, мои наложницы так и останутся наложницами…

- Понимаю, – сказала ему. – Вы родом из другой страны, ваше высочество, и у вас собственные традиции. Но если вы все-таки решите искать свою судьбу в Далмарке, то советую вам не считать сей факт за свое преимущество. Иначе, боюсь, у вас могут возникнуть определенные разногласия с будущей невестой. В культурно-нравственном аспекте.

Лорд Купер одобрительно кивнул, зато принц Эскара моих слов не понял. Нахмурил лоб, размышляя, тогда как я повернулась к сероглазому придворному.

- Пять мишеней, – сказала ему, кивнув на конец стрельбища, где как раз стояли те самые мишени.

Ровно пять штук, с нарисованными красными и белыми кругами.

- И пять стрел, – добавила я, посмотрев на принца, кажется, до сих пор не раскусившего моего замечания про аспекты. – Никакой магии – ни драконьей, ни людской – это главное условие состязания! Только умение и удача.

И еще поправка на ветер, который порой задувал довольно сильно, принося с собой сладковатый запах пресной воды и цветущих кувшинок с пруда неподалеку.

- Кто наберет наибольшее число очков, тот будет сопровождать меня в Лабиринте. Но если выиграю я, то…

- Вы выберете из нас двоих? – подал голос принц.

- О нет, в этом случае я отправлюсь туда в одиночестве, – улыбнулась им.

- Мне подходят эти условия, – раздался за спиной знакомый голос, и мое сердце тотчас же пропустило один удар, а потом заколотилось с бешеной силой.

Рука в месте выведенной татуировки снова принялась зудеть, словно у меня случилось внезапное обострение чесотки. Ноги ослабели так сильно, что я даже пошатнулась.

Заодно мне почему-то захотелось бросить лук и сбежать, или же сразу сдаться на милость победителя.

Но я не сделала ни одного, ни второго. И даже чесаться не стала!..

Вместо этого нахмурилась, поворачиваясь к говорящему, хотя прекрасно знала, кому принадлежал этот голос.

Но первым внимание на новоприбывшего обратил все же лорд Эгон Купер.

- О, его светлость герцог Кэнделл тоже решил к нам присоединиться! Но сперва откройте нам секрет, как вам удалось так быстро избавиться от привязчивой леди Корниш и ее кузины Маргрет? Вы утопили их в пруду?

- Вы узнаете об этом завтра, лорд Купер, когда всплывут их трупы, – вежливо отозвался Конрад Диксон, а заодно, получалось, и герцог Кэнделл.

Уставился на меня и смотрел так, словно не хотел ничего пропустить – ни малейшей черточки на моем лице. Я же сделала все, чтобы не сбежать, а заодно и не начать истерически смеяться...

Вернее, чесаться.

Потому что взгляд у лорда Конрада Диксона герцога Кэнделла был не сказать чтобы одобрительным. Наоборот, мне чудился в его глазах упрек. Так, словно я в чем-то перед ним провинилась.

Только вот... в чем именно? Скрыла от него свое настоящее имя и титул во время нашей встречи в Волчьем Долу? Но он ведь тоже не ангел во плоти!

- Леди Милтон-Деклар, если позволите, я начну, – напомнил о себе эскарец.

Лоран Каурра к этому времени успел определиться с луком, затем подхватил стрелу из висевших на стенде колчанов и, демонстративно ее поцеловав, направился к позиции для стрельбы.

- Подозреваю, леди Деклар не отказалась бы открыть эти состязания, – произнес герцог Кэнделл на идеальном эскарском. – Понимаю, в традициях вашей страны мужчины все делают первыми, но вы все-таки в гостях в Далмарке, так что, надеюсь, найдете в себе силы уважить наши традиции.

Принц, поколебавшись, шагнул в сторону, пропуская меня к заветной черте.

Взяв заранее выбранный лук, я встала на позицию, отказавшись стрелять с более близкого расстояния. Сказала мужчинам, что мне не нужны подобные поблажки, и если я проиграю, то проиграю честно.

Принц высокомерно усмехнулся, но затем добавил, что герцог Кэнделл должен от меня отойти. Непонятно, что он шепчет мне на ухо, это не по правилам наших состязаний!

- Наверное, его светлость хочет пожелать мне промахнуться, – вежливо сказала я.

- Сомневаюсь, что вы это сделаете, – негромко отозвался тот. – Судя по вашему уверенному виду, леди Милтон-Деклар, – мое истинное имя герцог произнес с легкой ехидцей, – и по тому, с какой легкостью вы держите лук, вы явно намерены бродить по Лабиринту в одиночестве.

Я не удержалась от сдавленного смешка, на что герцог Кэнделл приблизил свои губы к моему уху и негромко добавил:

- К тому же я видел, на что вы способны, Лирри!

От его внезапной близости, голоса и взгляда мне стало не по себе.

Еще и правая рука вела себя совсем уж странно, и я с трудом сдержалась, чтобы не отставить лук в сторону, не задрать рукав и не посмотреть, уж не разбежались ли во все стороны сиреневые и фиолетовые татуировки.

Вместо этого сильнее сжала лук, приказав себе успокоиться.

- Если можно, ваша светлость, не могли вы дать мне больше свободного пространства? Вы мешаете мне сосредоточиться!

Кивнув, герцог отошел в сторону, а я замерла, выравнивая дыхание. Затем на пару секунд закрыла глаза.

Стрелять меня учили Роберт и дядя Генри.

Первый пришел в неподдельный ужас после нападения на мое поместье, когда он с трудом смог меня защитить. Магии Роберт не слишком-то доверял, поэтому в Диких Землях старательно обучал меня владению кинжалом в ближнем бою.

Заодно настаивал на том, чтобы я выучилась обращаться с луком.

С мечом против опытного воина – Роберт не верил в успех подобного мероприятия. Заявил, что этому учить он меня не станет и это бесполезная трата времени. Зато с луком, по его словам, у меня были неплохие шансы, а если я выучусь хорошо стрелять, то лишу этих шансов своих противников.

Дядя Генри тотчас же его поддержал.

Несмотря на то, что он был известным ученым и великолепным магом, он успел несколько лет послужить лучником в королевских войсках и отлично помнил эту науку. Заодно заявил, что подобное занятие помогает концентрироваться и пойдет на пользу моему магическому дару.

Поэтому упражнялась я почти каждый день – на заднем дворе мужчины устроили для меня импровизированное стрельбище, а Роберт то и дело передвигал, уменьшал и усложнял мишени, пока, наконец, не стал брать меня еще и на охоту.

Так что сейчас, стоя за залитом солнцем стрельбище, я находилась почти в идеальных условиях. К луку, правда, я привыкла к значительно более простому, но сделала поправку и на это.

Вдох, выдох.

Натянула тетиву, ощутив привычное касание щеки оперением. Замерла, после чего ослабила пальцы. И тотчас же услышала знакомый, почти родной звук – пение сорвавшейся стрелы.

- В яблочко! – почти сразу раздался восторженный голос лорда Купера. – Леди Деклар, я должен признать, что вы полны восхитительных сюрпризов!

Я повернулась к нему, но перед этим заметила, что герцог Кэнделл уставился на меня непроницаемым взглядом зеленых глаз.

- Великолепно! – согласился он, после чего почесал правую руку.

- Теперь моя очередь! – ревнивым голосом заявил принц. И тотчас же вспомнил, ради чего все это затевалось: – Моя принцесса! – поклонился мне. – Я буду несказанно рад и польщен, если вы подарите мне на удачу часть вашего гардероба.

28
{"b":"912680","o":1}