Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Но надвигается вьюга, – заметила Марисса. – Не разумнее ли…

– Через час, ты поняла, Марисса? – бросил Брейс. – Я не намерен терять так много времени на поиски Фирокса. Он заплатит за все, что сделал с моим отцом!

– Но мы даже не знаем, где его искать, – возразила она. – А брести по горам в буран – сущее безумие!

Он метнул на нее гневный взгляд.

– Да, может наступить и безумие, но я не намерен терять ни секунды, ибо должен отомстить за отца.

Марисса схватила его за руку.

– Брейс, Фирокса необходимо найти и отомстить ему, но ты не можешь рисковать нашими жизнями, пускаясь сейчас в горы. В такую погоду нельзя рассчитывать на глайдеры. Если они выйдут из строя, что с нами будет? Подумай об этом!

– Морана лежит по ту сторону горного хребта. По словам аббата, на полпути через горы есть маленькая избушка для путешественников, и монахи постоянно пополняют ее припасами. Если нам придется плохо, мы переждем буран там. Так или иначе, я намерен как можно скорее добраться до Мораки, ибо уверен, что Фирокс направляется туда. Кроме того, – добавил он, – именно там находятся озера, которые могут уничтожить кристалл.

– Какие озера? На Мораке тысячи озер! Твой отец назвал одно из них?

– Почему-то я уверен, что мы сможем установить это, добравшись до Мораки. Ну так что, ты отправляешься со мной или нет?

Марисса поняла, что уговаривать его бесполезно – он не принимал доводов разума. Ей оставалось только пуститься в путь, несмотря на приближающийся буран. Сейчас Брейс более всего нуждался в ее помощи.

– Хорошо, Брейс, – вздохнув, сказала девушка, – я иду с тобой.

– А как поступишь ты? – спросила она Родака. Симианин ответил ей жестами:

«Вы замерзнете в этих горах куда быстрее, чем я».

– Уверена, тебе это доставит удовольствие, – пробормотала Марисса.

Родак пожал плечами.

Пополнив свои припасы, они пустились в дорогу час спустя. Когда глайдер поднялся, ветер заметно посвежел. Его порывы бросали легкую машину из стороны в сторону, и полет их стал чрезвычайно рискованным. Множество раз они были на волосок от гибели, ибо ветер бросал глайдер на скалы. Но они поднимались все выше и выше.

Мариссе очень хотелось утешить и приободрить Брейса, но она понимала, что говорить с ним бесполезно. Его глаза были прищурены, губы сжаты. Девушка еще никогда не видела Брейса в таком состоянии, такого холодного и отчужденного. И это пугало ее больше всего.

Снегопад усилился, ветер крепчал, поднималась вьюга. Видимость резко упала. Но Брейс упрямо вел глайдер, пока покрытая снегом каменная стена не преградила им путь.

Внезапно нос глайдера накрыл рухнувший снег, но неподвижная машина осталась невредимой. Когда Родак ударом кулака открыл дверцу, девушка пришла в себя и повернулась к Брейсу.

– С тобой все в порядке? – крикнула она, стараясь перекрыть завывания ветра.

Он кивнул.

Марисса схватила его за руку:

– Тогда пошли, нам надо найти укрытие и переждать непогоду.

– А где ты найдешь укрытие? – спросил он. – Здесь нет даже пещеры, а до той избушки еще далеко.

– Клянусь Хрустальными Огнями, Брейс Ардейн! – взорвалась Марисса. – Необходимо что-нибудь найти. Мы не можем оставаться в глайдере.

В отчаянии она нажала несколько кнопок на панели. Тут же вспыхнули и погасли контрольные лампочки.

– Видишь? Все системы жизнеобеспечения вышли из строя!

Безнадежно вздохнув, Брейс выключил колпак защитного поля и выбрался наружу:

– Ладно, надо двигаться. Остаться здесь – значит замерзнуть до смерти.

– Поразительная догадливость, – пробормотала Марисса, выбралась из глайдера и остановилась рядом с Родаком.

Тот уже приготовился к неизбежному путешествии пешком: перебросил через плечо большой моток веревки, сбоку повесил бластер.

Марисса с трудом огляделась, ибо снег бил в лицо, но все же заметила узкую тропинку над краем пропасти.

– Итак, госпожа, – спросил Брейс, – куда пойдем? Вверх или вниз?

Марисса поежилась и поплотнее запахнула подбитую мехом куртку. Во имя всего святого, ну и холодина! Она раздраженно посмотрела на Брейса.

– Если нам удастся перевалить через ту вершину, мы увидим огни Мораны, – пробормотала Марисса, еле шевеля замерзшими губами. – Насколько я помню карту этих гор, та избушка находится как раз под следующей вершиной.

– Насколько помнишь? – Брейса мучили угрызения совести – ведь именно он втянул спутников в эту авантюру. – Клянусь всеми святыми, тебе следовало бы знать это наверняка! – Он протянул руку вперед. – Пошли. Надо двигаться, пока мы не замерзли на месте.

«Нам вообще не угрожала бы эта опасность, – раздраженно подумала Марисса, – если бы ты не упорствовал в своем желании двинуться в путь в такую погоду!»

Но, когда они побрели по тропинке, раздражение Мариссы быстро улетучилось, ибо теперь она сосредоточилась лишь на том, как проторить себе путь сквозь ветер и снег. Дорога оказалась очень опасной: на льду, прикрытом выпавшим снегом, легко было поскользнуться. Падая, они разбивали об острые скалы руки и ноги. Но их подстерегали и другие трудности.

Конечности немели, наливаясь тяжестью. Марисса то и дело спотыкалась. Все чаще и чаще Брейс и Родак помогали ей подняться. В конце концов Брейс обнял девушку за талию и сам повел ее по тропинке.

– Пусти меня. Я могу идти сама. – Она попыталась высвободиться, но Брейс еще крепче обнял ее.

– Конечно, можешь, госпожа. Это мне нужна твоя поддержка.

– Врун!

Он посмотрел на нее, и сердце Мариссы дрогнуло, ибо она увидела бледное, искаженное болью лицо и усталые, печальные глаза.

«Прости, – казалось, хотел сказать он. – Прости, что втянул вас во все это».

Она отвела взгляд. У нее уже не осталось сил ни на страх, ни на ярость, ни на милосердие. Все ее мысли сосредоточились на том, как сделать следующий шаг, как поднять онемевшую ногу, передвинуть ее, как совладать с закоченевшим измученным телом.

Даже озноб прекратился. Теперь Марисса уже не чувствовала ничего, кроме нарастающей сонливости. Девушка пыталась преодолеть ее, понимая, что случится, если она поддастся ей.

41
{"b":"91184","o":1}