– Постойте ещё немного, – кивнул Брей, – а потом отправляйтесь спать, отбой был час назад.
Также незаметно Невиллок исчез, оставляя неопытного герцога наедине с морем.
Юноше было тяжело. Никогда раньше он не оказывался в такой ситуации. Молодой человек чувствовал себя обманутым собственными родителями. Или они тоже не знали об этом? Вряд ли. И эта мысль не давала покоя.
Молодой герцог, весьма расстроенный положением вещей, с трудом заснул поздней ночью. Таким образом длилась неделя плавания. Юноша совершенно не понимал, зачем ему устроили это испытание, ведь общался с ним из всей команды только Брей Невиллок, который не давал молодому человеку даже прикасаться к канатам и другим снастям. Что уж говорить о каких-либо поручениях.
Так и шли за днями дни. Утром герцог выходил на палубу и смотрел вдаль, на линию горизонта, а к вечеру спускался к себе в каюту.
В этот день молодой человек, по обыкновению своему, смотрел на море и увидел вдалеке маячащий корабль. Он даже улыбнулся своей находке – неужели что-то новое?
Но, в отличие от герцога, вся команда заметно заволновалась. Всеобщее настроение передалось и юноше. Он глядел на всех этих бегающих матросов, отдающего срочные приказы капитана и испугался сам.
– Брей, что происходит? – подбежал герцог к помощнику капитана.
Но тот выдал лишь одно слово:
– Пираты.
Молодой герцог свято верил, что морские разбойники существуют только в байках старых моряков, чтобы пугать ими неопытных юнг, но тут он сам убедился в реальности пиратов, когда судно, которое только что маячило на горизонте уже притёрлось бок о бок с палубой, где находился молодой человек, и крюками-кошками и другими приспособлениями, похожими на гигантские рыболовные и якорные снасти, прочно сцепился с торговым судном.
Не пойми откуда на корабль проникло столько пиратов, вооружённых саблями и мушкетами, что молодой человек наверняка сравнил бы это с раскуроченным муравейником, если бы не бежал, по совету Невиллока в трюм, чтобы иметь хотя бы маленький шанс остаться живым.
Последнее, что юноша помнил – это то, что он не добежал то трюма. Дальше только пронзительная боль в ноге и тишина.
Глава 3
Герцог пришёл в себя лёжа лицом вниз на деревянном полу. Юноша захотел пошевелить рукой, но почувствовал верёвки не только на запястьях, но и на ногах, в которых и без того отдавало сильной болью. Встать явно не получалось, поэтому молодой человек вывернул голову, чтобы немного осмотреться. Хоть вокруг и было темно, но по маленькому круглому окну герцог понял, что сейчас находится в трюме, а по характерным стенам стало понятно, что трюм находится в носу корабля.
«Значит, я всё-таки добрался?» – промелькнуло в голове, – «но почему тогда я связан?»
Тут дверь со скрипом открылась, и вошли несколько человек. Парень с испугу замер и закрыл глаза. По деревянному полу тяжело ступали сапоги с подкованными железом пятками. Такие сапоги были только одни. Другие звучали гораздо тише.
Сапоги погромче подошли ближе, почти вплотную. И вдруг юноша, всё это время пробывший на полу, был схвачен за подбородок и грубо посажен на пол.
– Тьфу, ты! Мы думали – девка! – выругался кто-то в дверях.
Молодой герцог взглянул на человека, приподнявшего его голову, и встретился с ним глазами. Оба молчали. Юноша увидел перед собой опытного пирата, твёрдо стоявшего на ногах на этом шатком от волн судне. Чёрные волосы были наспех перевязаны на затылке, а небольшая бородка практически не скрывала лицо. Маленькие чёрные глаза с уверенным и точным взглядом тёмной каймой обрамляли такие же чёрные ресницы. Кожа этого человека была также смугла, отчего герцог невольно вспомнил Клару, няню его сестры, и проронил несколько слёз на свои щёки. Крупные капли стекли по лицу и со звоном разбились об пол.
– Как тебя зовут? – хрипловатым низким голосом спросил пират.
– Франц… Ройер ван де Висконти,– заплетающимся от волнения и испуга языком пролепетал герцог.
– Франц, значит, – сказал уже сам себе мужчина, а потом отпустил чужое лицо.
Франц с непривычки не удержал равновесия и снова рухнул на пол. Пират обернулся на этот звук и сказал одному из людей, что зашли вместе с ним:
– Эй, Старый Джо, развяжи.
Мужчина, казавшийся постарше остальных, кивнул и в тот же момент подошёл с обнажённым лезвием к юноше. Он обрезал герцогу верёвки, что стягивали его конечности и отошёл. Старый Джо был одет в хорошую, но потрёпанную одежду. Хромал на одну ногу и был похож на сварливого гнома. Тоже седого и с бородой, тоже с морщинистым лицом и застывшем недоверчивым на нём выражением.
Франц снова обнаружил около себя того, первого пирата. Он стоял за спиной юноши и трогал его волосы:
– Похожи на золото, – заключил мужчина.
– И всё же это не то золото, ради которого мы так рисковали, капитан – посетовал Старый Джо.
– Кто разрешал тебе открыть рот? – спокойно, но строго спросил пират, не отпускавший золотые пряди.
Старый Джо ни на шутку испугался и потупил взгляд в пол.
– То-то же, – усмехнулся капитан и отпустил волосы, – я сам разберусь что с ним делать.
– Со… Со мной? – робко уточнил герцог на свой страх и риск.
– Как ты смеешь что-то спрашивать у Каракатицы? – шикнул на него помощник.
– Закрой свой поганый рот! – с хрипом прикрикнул на Джо пират, и тот окончательно замолчал.
Вздрогнул и сам Франц, случайно попятившийся назад, но наткнулся лишь на сапоги.
– Интересная вещь, – говорил сам себе капитан и смотрел, как юноша сидит у его ног, – встань.
Герцог послушно поднялся, опираясь о деревянные ящики с позвякивающими в ней бутылками. Боль в ноге тут же дала о себе знать, и Франц моментально согнулся пополам.
– Встань, – терпеливо повторил пират.
Юноша понимал, что не стоит более испытывать терпение своего похитителя, поэтому, заглушив свое восприятие боли, он выровнялся и посмотрел в глаза напротив.
Молодой человек оказался с капитаном одного роста. Мужчина усмехнулся и обошёл юношу вокруг несколько раз, будто рассматривая занятную игрушку. Пират заметил пятно крови, просочившееся сквозь брюки на голень пленника, и снова стал говорить себе:
– Не выбросить ли мне тебя за борт, а? Не для какой работы ты не годен, – размышлял вслух капитан и повернулся к членам экипажа, – Джеки, Моб, поднимите ему руки.
Ещё два пирата, один постарше их главаря, другой помоложе, подошли к юноше, схватили его за руки и задрали их вверх.
Капитан присмотрелся, взял одну руку юноши в свою и пальцем потрогал кожу.
К настолько белой и мягкой коже он никогда ещё не прикасался. Мужчина посмотрел на Франца и тихо, будто бы засомневавшись, задал вопрос:
– Сколько тебе лет?
– Мне? – с пересохшим горлом переспросил герцог, не зная чего ожидать, – мне двадцать два…
Пират задумчиво кивнул, отпустил чужую руку и жестом велел подчинённым отойти. Затем мужчина сам подошёл к двери и прежде чем выйти, не оборачиваясь, сказал:
– Оставьте его пока. И покормите.
Глава 4
Франц прожил в трюме несколько дней. Ему молча приносил еду Старый Джо и уходил, что-то ворча себе под нос. Юноша сидел в углу, отвлекаясь только на свою рану на ноге, но потом морская болезнь дала о себе знать отчётливее. Пират в очередной раз почти ушёл, но не стерпел запахов и выволок парня из трюма на палубу:
– Дыши, мать твою! – выругался он и кинул пленника на просоленные морским бризом доски.
Франц снова упал и уже не смог встать. Оставленная без лечения рана резала своей болью каждый нерв, а тошнота вновь подступала к горлу.
– Джо, разрази тебя гром! – послышалось с капитанского мостика.
Тяжелая поступь сапог, которую герцог уже отличал от остальных, стала слышна слишком близко. Юношу вновь схватили за шкирку, но на этот раз чуть не перевесили за борт больше положеного.
– Ничего тебе нельзя поручить! – добавил мужчина Старому Джо и ослабил хватку на рубашке пленника.