Виктория Лайонесс
Любовь как притяжение
Глава 1
Семнадцать лет назад…
Распахиваю глаза и отрываю голову от подушки, взглянув на часы, показывающие почти семь утра. Сгорая от нетерпения, откидываю одеяло в сторону и спрыгиваю с кровати. Подбегаю к окну и сдвигаю полупрозрачную штору в сторону. Не могу сдержать улыбки, увидев крупные пушистые хлопья снега, медленно падающие с неба. Наблюдаю, как они опускаются на землю, накрыв белоснежным ковром траву и деревья на заднем дворе нашего особняка.
– Как же волшебно, – произношу в тишине своей комнаты, поднеся руки к груди.
Разворачиваюсь и бегу к двери. Открываю ее и выхожу в коридор, вслушиваясь в звуки. В доме тихо, а значит, родители еще спят. Любопытство берет верх и, стараясь не шуметь, спускаюсь по лестнице на первый этаж. Оказываюсь в просторной светлой гостиной, и сердце замирает от волнительного трепета, когда я смотрю на огромную наряженную ель, тянущуюся почти до самого потолка. Она вся увешана блестящими новогодними игрушками и светится огоньками теплого света. Кидаю взгляд под ель и вижу лежащие запакованные коробки с подарками.
Еще вчера вечером их здесь не было, а значит, он приходил…
Поворачиваю голову к камину, увешанному красно-белыми носками и цветными гирляндами. Он не зажигался за последние сутки, чтобы Санта смог спокойно пробраться по дымоходу в дом. Замечаю, что носки наполнены чем-то и скорей всего это будут сладости.
От радости начинаю прыгать на месте и поняв, что могу кого-то разбудить, резко останавливаюсь и, прикрыв рот рукой, тихо хихикаю в ладошку.
Подхожу к красиво украшенному дереву, аромат от которого распространился по всему дому и сажусь на пол. Подтягиваю колени к груди и обхватываю их руками, задрав голову к верхушке.
Прохожусь взглядом по наряженным веткам, наблюдая, как красиво переливаются игрушки от падающего на них света гирлянд.
Не спешу открыть подарки от Санты, я всегда люблю оттягивать приятные моменты. Просто сижу в тишине и проникаюсь волшебной рождественской атмосферой, видя, как за окном медленно падают снежинки. Больше всего из праздников я люблю Рождество за ожидание чудес. Меня просто переполняют эмоции, когда этот праздник наступает. К счастью, этот год не был омрачен никакими плохими событиями, и мама уже почти отошла от горя.
Слышу звук за спиной и поворачиваюсь, увидев нашу экономку – миссис Каллиган, спешащую куда-то в сторону прачечной со стопкой полотенец в руках. Женщина поворачивается и замечает меня.
– Лорейн? Ты почему так рано проснулась, птенчик? – как всегда обращается ко мне давно данным прозвищем.
– Доброе утро, миссис Каллиган. Я просто поскорей хотела посмотреть, что мне принес Санта в этом году.
– Ох…нууу…как я вижу… – пытается высмотреть, что там лежит под елью. – Санта был щедр в этом году, – тепло улыбается мне.
– Ага, – хихикаю, убирая мешающие кудрявые пряди за уши, но они все равно норовят упасть на глаза. Никогда не любила свои волосы за сильную густоту и излишнюю кудрявость. Они достались мне от папы, а от мамы зеленые глаза и длинные темные ресницы. Из-за чего многие говорят, что я похожа на куклу.
– Ты уже что-нибудь открыла? – интересуется миссис Каллиган. Быстро качаю головой, отчего снова пряди падают на лицо и мне приходится откидывать их сразу двумя руками. – Хочешь подождать, когда спустится мама?
– Не знаю, – пожимаю плечами.
– Ну не буду тебе мешать, птенчик, – экономка подмигивает мне и уходит, оставив одну.
Направляю взгляд на подарки и не выдержав, тянусь к одному из них. Аккуратно разворачиваю красно-желтую упаковку с большим золотистым бантом и достаю розовую коробку с нарисованной на ней девочкой.
– Набор для создания украшений, – читаю вслух, что написано на коробке. Хорошо, что в свои пять с половиной лет я уже достаточно хорошо умею читать. – Ух ты! – не могу сдержать восторга.
Открываю коробку и разглядываю в ней отдельные секции, в которых лежат разные принадлежности, бусины, бисер.
Уже представляю, как буду придумывать красивые браслеты, ожерелья и носить их.
Спустя час разворачиваю уже все подарки с подписью «Для Лорейн» и улыбка не сходит с моего лица. Счастье переполняет, и мне так хочется поделиться этим с Кэрри – моей лучшей подругой. Сегодня она по традиции со своей семьей и другими приглашенными моим отцом гостями, придет к нам на рождественский обед.
– Милая, ты уже все развернула? – за моей спиной раздается нежный мелодичный голос мамы.
– Да, мамочка. Я не дождалась тебя, – поднимаюсь на ноги, прижимая набор к груди.
Мамин взгляд падает на коробку в моих руках, и она начинает улыбаться.
– Покажешь, что тебе подарил в этом году Санта?
– Да. Вот такой набор. Я буду сама делать украшения, – демонстрирую ей подарок.
– Очень интересно. А что еще?
– Новую Барби и мягкую игрушку пони. И новые розовые лыжи для катания.
– Тебе все понравилось? Ты это загадывала в письме к Санте?
– Да. Только набор это он уже от себя наверно решил подарить.
– Я рада, моя девочка, – мама подходит и наклонившись, целует меня в макушку.
– Я пойду занесу подарки в комнату.
– Хорошо, доченька. Через полчаса приходи в столовую на завтрак.
– Ладно, мам. Увидимся.
***
Ближе к обеду дом уже полон гостей. До начала самого обеда все разместились в гостиной и оживленно общаются между собой.
– Так ты мне покажешь, что тебе подарили? – сквозь гул голосов слышу голос лучшей подруги.
– Мама, мы поднимемся с Кэрри в мою комнату, – обращаюсь к маме, дергая ее за рукав шелковой блузки. – Она хочет посмотреть мои подарки, – мама отвлекается от разговора с мамой Кэрри, с которой дружит уже много лет.
– Хорошо, милая. Только недолго, девочки. Мы скоро уже будем усаживаться за стол, – мама протягивает руку и убирает прядь волос мне за ухо, но она все равно выбивается из густой кучерявой копны.
– Хорошо, мамочка, – хватаю Кэрри за руку и вместе бежим на второй этаж.
Когда оказываемся в моей комнате показываю Кэрри подарки, и она с интересом разглядывает их.
– Ого. А это что? – тянется к коробке с набором для создания украшений и открывает ее, рассматривая содержимое.
– С помощью этого набора я смогу делать украшения, – достаю из коробки один из пакетов, наполненных маленькими бусинами, напоминающими жемчужины.
– Ты хотела такой набор? Не знала, что такие бывают.
– Нет. Но я очень хочу попробовать, что может получиться.
– А мне сделаешь что-нибудь?
– Сначала нужно научиться, Кэрри.
– Ясно. Кстати, видела, Гослинги тоже пришли со своим сыночком? В том году их не было у вас.
– Видела, – закатываю глаза, вспомнив несносного мальчика десяти лет. Мэт всегда очень раздражал нас с Кэрри. Ужасно избалованный и на мой взгляд, глупый для своего возраста.
– Надеюсь, сегодня мы не будем сидеть рядом с ним.
– Я тоже надеюсь. Расскажи лучше, что тебе подарили?
– Ой, пару новых платьев. Огромного плюшевого медведя, куклу, умеющую говорить и даже плакать, и что-то еще, но я еще не смотрела.
– Как-нибудь напрошусь с мамой к вам в гости. Хочу посмотреть.
– Да. Ты давно уже не была у меня. Заодно поиграем с новыми куклами.
– Ага.
Через полчаса за нами приходит одна из горничных и просит спуститься в столовую.
Как назло, нас сажают рядом Мэтом и его младшим четырехлетним братом, который любит разбрасываться едой.
Весь вечер стараюсь игнорировать ужасное поведение одного и другого. Мэт постоянно пытается цепляться к нам с Кэрри, но мы стараемся никак не реагировать. Знаю, что как только скажу что-нибудь грубое, отец обязательно сделает мне замечание, даже в присутствии стольких гостей. Совсем не хочется потом сидеть и краснеть весь вечер.
Наконец, дожидаемся с Кэрри десерт и принимаемся за поедание вкуснейшего рождественского пирога со взбитыми сливками и малиной.