Как только церемония закончилась, столы мгновенно заполнились угощениями, среди которых можно было найти всё: от кусков жареного мамонта, которые предпочитали орки, до деликатесных пирогов, заботливо приготовленных местными поварами для гостей-людей. Это было смешанное пиршество, где мясо встречалось с пирогами, а острое пиво орков — с медовухой, которую привезли с собой Ланселот и его верные слуги.
Лили, с интересом оглядывая столы, схватила себе кусок мамонта и, отправив его в рот, пробормотала:
— Ну, как ни крути, орки умеют готовить мясо! Жалко только, что они не столь искусны в краже его из пасти у противника.
Герберт сидел рядом с Оргхеллой и пытался привыкнуть к новой реальности: он — муж орки. В тот момент, когда он уже думал, что мир, возможно, не так уж и плох, если есть пироги и дружелюбные орки, к нему подошёл Ланселот с серьёзным выражением лица.
— Герберт, — начал он. — Я всегда знал, что ты склонен к неординарным решениям, но… жениться на орке? Как ты вообще на это решился?
— Это был… эээ… момент чистого вдохновения, — признался Герберт, одновременно заметив, как Оргхелла со значением сжала его руку.
— Вдохновения? — скептически переспросил Ланселот, явно сомневаясь, что такое слово применимо к оркам. — Ну ладно, посмотрим, что из этого выйдет. Надеюсь, она хотя бы умеет драться.
— О, умею, — хмыкнула Оргхелла, прерывая их разговор и бросая на Ланселота взгляд, от которого даже его боевые доспехи могли бы попятиться. — И не только.
— Вижу, наша встреча обещает быть интересной, — вздохнул Ланселот, вновь переводя взгляд на Герберта. — Только скажи, если что-то пойдёт не так. Я всегда готов прийти на помощь.
В это время Ван Гудвуд, уже основательно навеселе, громогласно вещал оркам о том, как важно развивать чувство вкуса и стиль. Его лекции о моде и этикете вызывали у орков непонимание, но они слушали его с уважением, словно надеясь, что этот странный человек в ярком костюме вот-вот откроет им какую-то древнюю тайну.
— Вы должны понимать, что истинная сила кроется не только в мечах, но и в шляпах! — говорил Ван Гудвуд, указывая на своё великолепное головное убранство. — Вот эта шляпа, например, символизирует власть и мудрость…
— А что символизируют его перья? — вполголоса спросил один из орков, наклонившись к другому.
— Наверное, у него был очень гордый петух, — шепнул в ответ второй орк, пытаясь подавить хихиканье.
— Лили, — шёпотом обратился к ней Валентин, сидевший рядом, — ты ведь понимаешь, что это просто невозможно? Мы здесь, среди орков, празднуем свадьбу нашего мага с их принцессой, и всё это в окружении людей, которые ещё недавно были готовы схватиться с ними насмерть!
— Эй, это же лучше, чем биться с ними врукопашную, — хмыкнула Лили, отрываясь от куска мамонта и многозначительно посмотрев на Валентина. — Хотя, если ты вдруг решишь проверить свои рыцарские навыки, у тебя всё ещё есть шанс. Но я думаю, твой отец тебе этого не простит.
— Да уж, отец… — Валентин бросил взгляд на Ланселота, который в этот момент пытался объяснить одному из орков, что такое рыцарское братство и почему в нём не состоят представители его расы.
Внезапно раздался крик одного из орков, который по неосторожности уронил целый кувшин пива на Ланселота. Все замерли, ожидая неминуемой вспышки ярости от Грозного. Но к всеобщему удивлению, Ланселот лишь пожал плечами, а потом, ухмыльнувшись, поднял кувшин над головой, позволяя пиву облить его с головы до ног.
— Что ж, это даже освежает! — заявил он, под общий смех, который мгновенно разрядил напряжение.
Герберт тем временем, собравшись с мыслями, решился задать Оргхелле вопрос, который давно вертелся у него на языке:
— А как… твой отец? Он… как он воспринял эту новость?
— Ты хочешь спросить, что он думает о тебе? — Оргхелла прищурилась, разглядывая Герберта, словно оценивая его на весах.
— Ну, да… — пробормотал Герберт, чувствуя, что по лицу у него ползёт румянец. — Я ведь теперь часть его семьи, так что…
— О, не волнуйся, — усмехнулась она. — Отец сказал, что ты не такой, как остальные люди. Он даже подумал, что у тебя есть потенциал стать хорошим магом… если, конечно, не будешь путать заклинания для боев с теми, которые превращают твои сапоги в капусту.
Герберт вздохнул с облегчением, но тут же осознал, что это был, вероятно, комплимент в мире орков. Ну что ж, всегда есть куда расти.
Вечер продолжился, и взаимодействие между орками и людьми стало всё более забавным. Ланселот, наконец, нашёл достойного противника для армрестлинга среди орков, который оказался настолько силён, что в процессе они вместе с Ланселотом проломили стол. Это только вызвало ещё больше смеха и аплодисментов.
Герберт, тем временем, пытался учить Оргхеллу основам магии. Они стояли в стороне от общего веселья, и он показывал ей простейшие заклинания. Но каждый раз, когда он произносил слова заклинания, вместо ожидаемого эффекта происходило что-то совершенно неожиданное: то небо внезапно начинало извергать цветные ленты, то земля под их ногами превращалась в пружинящую субстанцию, заставляя их подпрыгивать, как на батуте.
— Это, эээ… нормально? — с улыбкой спросила Оргхелла, когда они в очередной раз приземлились на землю.
— Это… эээ… своего рода побочный эффект, — смущённо пробормотал Герберт, пытаясь поправить свою мантию.
— Мне нравится, — призналась Оргхелла, подмигнув ему. — Никогда не знаешь, что будет дальше.
— Да, это точно, — выдохнул Герберт, осознавая, что, возможно, он выбрал себе идеальную партнёршу — такую же непредсказуемую, как и его магия.
Когда ночь уже начала уступать место утру, на горизонте показались первые лучи солнца, окрашивая лагерь орков в тёплые оттенки. В этот момент к Герберту подошёл Ланселот, поглядев на сына, который, несмотря на все свои страхи и сомнения, всё же принял активное участие в этом безумии.
— Знаешь, Герберт, — сказал он, с некоторой гордостью глядя на Валентина, который в этот момент увлечённо обсуждал с Лили какой-то рыцарский кодекс, — я думал, что меня уже ничто не удивит. Но ты… Ты удивляешь меня снова и снова.
— Я сам себя удивляю, сэр, — смущённо ответил Герберт, наблюдая, как Оргхелла, довольная и счастливая, обсуждает с другими орками планы на будущее.
— Ну что ж, — хмыкнул Ланселот, хлопнув Герберта по плечу. — Может, в этом и есть магия — удивлять самого себя. И, возможно, твой выбор — это как раз то, что нужно, чтобы сделать и этот мир, и орков, и людей чуть лучше.
В этот момент к ним подошёл Ван Гудвуд, который, судя по его виду, уже основательно увлёкся изучением орочьих традиций. Его шляпа сидела набекрень, а на плаще появились несколько подозрительных пятен.
— Герберт, друг мой, — начал он, заплетая язык, но всё ещё сохраняя свою фирменную манеру разговора. — Я должен сказать, что ты выбрал себе чудесную жену! Настоящий алмаз среди… эээ… угля!
— Спасибо, Ван Гудвуд, — улыбнулся Герберт. — Рад, что ты это понимаешь. Хотя «уголь» — это, наверное, не самое точное сравнение.
— Да, уголь! — подхватил Ван Гудвуд, явно не уловив сарказма. — Но знаете, я тут подумал… Может, стоит попробовать объединить наши культуры? Как вы думаете, Оргхелла была бы против, если бы я научил орков, скажем, носить шляпы? Это же такой символ… эээ… цивилизованности!
— Ван Гудвуд, — вмешался Ланселот, не выдержав, — мне кажется, что орки и так прекрасно справляются. Но если ты хочешь попытаться — я с удовольствием посмотрю, что из этого выйдет.
— Отлично! — заявил Ван Гудвуд, сверкая глазами. — Я как раз обсуждал с парочкой орков идею создания боевых шляп! Представляете? Шляпа, которая защищает и при этом выглядит просто великолепно!
Оргхелла, услышав это, не удержалась от смеха:
— Я уверена, что наш народ будет в восторге от идеи. Особенно если такие шляпы смогут выдержать удар топором!
— Это будет просто новая эра в моде! — с энтузиазмом продолжал Ван Гудвуд, уже представляя, как он станет первым модельером в истории, который создаст коллекцию для орков.