— Это точно, — согласился Герберт, искренне сочувствуя. — Но ведь есть и другие способы сражаться с врагами. Например, магия!
— Магия, да, — кивнул Валентин, но в его голосе сквозило разочарование. — Только вот я в этом ничего не понимаю. Разве что иногда могу развести огонь… при помощи кремня.
Лили, судя по всему, не сильно расстроилась из-за откровения рыцаря и пожала плечами:
— Ну, будем считать, что в нашем отряде пеший рыцарь не помешает. Всегда хорошо иметь под рукой кого-то с опытом в бою. Да и с доспехами. А ещё, наверное, вы сильный, да?
— Ну, я регулярно поднимаю штангу, — робко признался Валентин, отчего Герберт снова почувствовал себя не в своей тарелке. — Но давайте договоримся так: если я увижу лошадь, я постараюсь держаться на безопасном расстоянии.
— Договорились, — улыбнулась Лили, подбодрив рыцаря дружеским хлопком по плечу, отчего тот едва не рухнул на землю под тяжестью собственных доспехов. — Герберт, теперь у нас уже трое! Почти полноценный отряд.
Герберт кивнул, пытаясь изобразить уверенность, но внутри него разгоралось всё большее беспокойство. Он посмотрел на своих новых попутчиков: Лили, которая с лёгкостью могла стащить его кошелёк, даже не заметив этого, и Валентин, рыцарь, который боится лошадей. Вместе они выглядели как странная пародия на героический отряд, который должен спасти королевство.
— Ну что ж, — наконец произнёс он, пытаясь придать голосу твёрдость, которой не ощущал. — Идём в столицу. И, может быть, по дороге мы… найдем что-то полезное. Или, по крайней мере, не попадём в неприятности.
— Договорились, — ответила Лили с широкой улыбкой. — Но, знаете, с неприятностями я обычно дружу, так что, если вдруг появится какой-нибудь дракон, я постараюсь договориться.
— Дракон? — вскинул брови Валентин, побледнев. — Надеюсь, нас это минует.
— О, не переживайте, драконы любят лишь золотые украшения и сочные жареные ребрышки, — с иронией заметила Лили, шагая вперёд. — Как говорится, что может пойти не так?
Герберт вздохнул, осознав, что с такими попутчиками это путешествие обещает быть насыщенным на сюрпризы. Он хотел было сказать что-то успокаивающее, но передумал, понимая, что любые его слова будут звучать так же абсурдно, как вся эта ситуация.
Они шли дальше, обсуждая план действий и пытаясь подбодрить друг друга рассказами о несуществующих подвигах. Каждый из них, кажется, старался убедить себя и других, что у них есть все шансы на успех, хотя никто не осмеливался заглядывать в будущее слишком далеко.
— Если честно, — неожиданно признался Валентин, поглядывая на тучи, которые сгущались над горизонтом, — мне бы не хотелось встретиться с Темным Лордом в дождь. Влажность портит доспехи.
— А ещё хуже, если шторм, — добавил Герберт, вспомнив, как его посох однажды притянул молнию. — Однажды я решил погулять в такую погоду и…
— И что? — заинтересованно спросила Лили, оглядываясь на него через плечо.
— …И неделю провёл в лазарете с обожжённой бородой и нервным тиком, — закончил Герберт с грустной улыбкой.
— Так и знала, что маги притягивают неприятности! — рассмеялась Лили. — Но не волнуйтесь, я в такие моменты всегда держу ухо востро. Проблемы — это мой хлеб, а выход из них — моё масло.
— Похоже, мы собрали команду настоящих специалистов по приключениям, — усмехнулся Валентин, заметив, как чёрный ворон с криком пролетел над их головами, словно предзнаменование.
— Ну, остаётся надеяться, что нас не ждут слишком уж серьёзные испытания, — с затаённой тревогой добавил Герберт, наблюдая за вороном, который вдруг развернулся и полетел в сторону густого леса, что подступал к дороге. — Хотя, зная мою удачу, всё может случиться.
Они продолжили путь, стараясь не думать о том, что ждёт их впереди. Каждый из них пытался скрыть свои страхи и сомнения, поддерживая друг друга бодрыми словами и шутками. Но даже самые лёгкие сердца иногда ощущают тяжесть предстоящих испытаний, и это чувство начало медленно проникать в их отряд, словно туман, опускающийся на дорогу в раннее утро.
Они шли вперёд, оставляя позади знакомые места и вступая на территорию неизвестного. И хотя никто из них не сказал этого вслух, каждый знал: их ждёт нечто большее, чем просто весёлое приключение.
Глава 4: В которой дорога неожиданно прерывается, и наш отряд сталкивается с первыми трудностями
Путники шли уже несколько часов, когда тропинка начала заметно сужаться. Лес, который до этого казался достаточно приветливым, начал сгущаться, и деревья, как будто сговорившись, нависли над ними плотной тенью. С каждым шагом становилось всё темнее, и вскоре им пришлось остановиться, чтобы понять, куда двигаться дальше.
— По-моему, мы свернули не туда, — заметил Герберт, пытаясь рассмотреть что-то в полумраке.
— Да, тропинка как-то исчезла, — согласилась Лили, останавливаясь и оглядываясь. — Вроде бы ещё недавно она была здесь.
— А теперь её нет, — подытожил Валентин, напряжённо всматриваясь в густые заросли. — Это как-то подозрительно.
— Могу сказать, что это типичная ситуация для моего рода деятельности, — заявила Лили, всё ещё пытаясь сохранять оптимизм. — Заблудиться — это часть пути к успеху.
— Но мы не можем просто так блуждать в этом лесу, — возразил Герберт. — Если тут нет дороги, значит, мы далеко от правильного пути. Может, стоит вернуться?
— Вряд ли это поможет, — Валентин нахмурился, поднимая с земли камень и бросая его в ближайшие кусты. — Что-то мне подсказывает, что это место не обычное.
Едва он произнёс эти слова, как из кустов раздался громкий треск, и оттуда выскочило существо, которое никто из них не ожидал увидеть. Это был огромный еж, покрытый не только иголками, но и странными светящимися узорами на спине. Его глаза горели зелёным светом, а изо рта вырывался пар, как будто он только что пробежал марафон.
— Что это такое? — выдохнул Герберт, отступая назад и крепче сжимая свой посох.
— Похоже на… эээ… не совсем обычного ежа, — растерянно сказала Лили, наблюдая за существом, которое, похоже, не собиралось нападать, но и отступать не спешило.
— Возможно, это какой-то магический страж, — предположил Валентин, поднимая щит и готовясь к обороне.
— Или просто ежеобразный портал в параллельное измерение, — предложила Лили, её глаза загорелись от возбуждения. — Кто знает, что в этих лесах может водиться.
Еж медленно начал приближаться к путникам, его глаза были настороженно устремлены на них. Герберт чувствовал, как по его спине пробегает холодный пот. Он слышал о лесах, где магия и природа сливаются воедино, создавая странные и порой опасные существа. Но такой еж был вне всех его представлений.
— Что нам делать? — прошептал Герберт, оглядываясь на своих спутников.
— Подождите, может, он просто мимо проходит, — Лили сделала шаг вперёд, подняв руки в примирительном жесте. — Эй, приятель, мы не хотим тебе вреда. Мы просто заблудились.
Еж остановился и, казалось, прислушался к её словам. Его иголки слегка поникли, а свет в глазах начал меркнуть.
— Я думаю, он нас понял, — прошептала Лили, не отводя взгляда от ежа. — Возможно, он нам даже поможет.
— Как может помочь еж? — недоверчиво спросил Валентин, не опуская щита.
Но еж, похоже, решил доказать обратное. Он медленно повернулся и начал двигаться в сторону, где заросли были чуть менее плотными. Оглянувшись на путников, он явно ждал, что они пойдут за ним.
— Ну что ж, попробуем последовать за ним, — предложила Лили, шагая вперёд. — В конце концов, хуже уже не будет, да?
— Я не уверен, что это хорошая идея, — пробормотал Герберт, но всё-таки последовал за ней.
Валентин, крепко сжав рукоять меча, последовал за ними, готовый к любым неожиданностям.
Они шли за ежом, который уверенно двигался по лесу, словно знал каждый поворот. Заросли начали редеть, и вскоре перед ними открылся небольшой овраг с узким ручьём, перетекающим через камни. По другую сторону оврага виднелась небольшая тропинка, едва заметная, но всё же существующая.