Литмир - Электронная Библиотека

— Мы уже сделали выбор, — твёрдо ответил Герберт. — Иначе мы рискуем застрять в этом лесу на всю оставшуюся жизнь, перебирая всевозможные пути и варианты.

— А если это был правильный путь? — пробормотал Валентин, пытаясь скрыть своё сомнение. — Вдруг мы сейчас идём в ловушку?

— Вот именно, — подхватила Лили. — Может, старик нас просто хотел предупредить?

Герберт замер на месте, и по его лицу пробежала тень сомнения. Но тут что-то мягко ударило его по плечу.

Он повернулся, ожидая увидеть ветку или листья, но вместо этого перед ним стояла маленькая, невзрачная белка, протягивающая ему орешек. Герберт машинально взял его, и тут белка заговорила:

— Это подсказка, умник. Принято решение — не забудь про неё.

Белка исчезла так же быстро, как появилась, оставив наших героев в полной растерянности.

— Вот теперь точно что-то не так, — пробормотал Герберт, сжимая орешек. — Но если мы продолжим идти, возможно, разгадка найдётся.

— Ты уверен? — спросила Лили, её глаза светились подозрением и волнением одновременно.

— Нет, — честно признался Герберт, оглядывая своих товарищей. — Но разве у нас есть другой выбор?

Они снова двинулись вперёд, чувствуя, как лес вокруг них начинает изменяться, и все признаки привычного мира постепенно исчезают. Что ждёт их за следующим поворотом? Это оставалось загадкой, которую они вскоре должны были разгадать.

Глава 17: В которой Герберт встречает неожиданного союзника и обнаруживает, что нестандартные решения могут приводить к неожиданным последствиям

После загадочного разговора со стариком и не менее странной встречи с говорящей белкой, команда продолжала свой путь по лесу. Тропинка, казавшаяся безопасной, постепенно начала изгибаться и становиться всё более запутанной, как будто лес сам пытался сыграть с ними в игру «Найди выход».

— Я начинаю думать, что здесь просто нет выхода, — отозвался Валентин, покачивая головой. — И всё это время, пока мы блуждаем, кто-то наверняка следит за нами и хихикает.

— Не исключено, — подтвердила Лили, не без доли иронии. — Но знаешь, Валентин, с учётом нашего прошлого, я бы не удивилась, если бы за нами следил целый выводок леших.

— Да уж, — буркнул Герберт, безуспешно пытаясь вспомнить заклинание, которое могло бы помочь им выбраться из лесного лабиринта. — Возможно, нам стоит просто поставить палатки и ждать, пока этот лес решит, что мы всё-таки должны отсюда выйти.

Пока они шли, настроение у всех троих было далеко не радостным. Лес продолжал кружить их, словно запутывая в своих тёмных и жутких объятиях.

И вот, когда их надежда на спасение уже начала угасать, перед ними появилась фигура. Она сидела на большом камне и выглядела так, будто пришла сюда прямо из средневекового модного каталога: в ярком костюме, с мехами и сшитой вручную обувью.

— Слава всем магическим богам, я нашёл вас! — воскликнул незнакомец, поднимаясь и раскланиваясь. — Я ведь искал вас круглыми сутками!

Герберт, Лили и Валентин замерли на месте, не веря своим глазам.

— Кто вы такой? — осведомился Герберт, с подозрением осматривая костюм незнакомца, который явно был слишком блестящим и дорогостоящим для этого леса.

— Я — Ван Гудвуд, частный детектив по особым поручениям, — с гордостью произнёс незнакомец, делая паузу, чтобы насладиться эффектом. — И, по-видимому, ваши злоключения привлекли моё внимание.

— Частный детектив? — удивлённо переспросил Валентин. — Мы в самом деле нужны детективу? Мы просто потерялись в лесу.

— О, я вас понимаю, — Ван Гудвуд повёл рукой в воздухе, словно это было всё так очевидно. — Но дело не в том, что вы потерялись. Дело в том, что за вами следят. И это может быть небезопасно.

— Следят? — Лили прищурилась. — Звучит как сюжет плохого детектива. А что конкретно нас может ждать?

— Ага, вот в чём дело! — Ван Гудвуд вытянул из своего пиджака несколько бумажек и начал размахивать ими. — У меня есть здесь список всех подозрительных активностей в этом лесу. И знаете, я проследил, что в последние дни здесь происходит что-то неладное.

— Неплохо, — похвалил Герберт. — Но почему мы должны вам верить? Мы же сами едва можем выбраться отсюда.

— Потому что я профессионал, — Ван Гудвуд вытянул подбородок вверх и посмотрел на них с невозмутимым видом. — Мой опыт в решении загадочных происшествий и локаций не знает равных. И, как вы видите, я пришёл вам на помощь.

— Хм, — Лили скептически осмотрела Ван Гудвуда. — А как вы вообще узнали, что мы здесь?

— Всё просто, — сказал детектив с искренним восторгом. — Мои источники информации очень надёжны. И я наблюдал за вами с помощью магических средств наблюдения, конечно же.

— Магических средств? — Герберт нахмурился. — Это что-то типа волшебных биноклей?

— Ну, скажем, так. Можно сказать, что у меня есть собственная система наблюдения. Я называю её «Система Ван Гудвуда». Очень надёжная штука. Не пропустит ни одной детали, ни одной тайны.

— Интересно, — Валентин сделал шаг вперёд. — И что нам теперь делать?

— Всё очень просто, — Ван Гудвуд уселся на камень, вытянув ноги, и приготовился к длительному объяснению. — Мы должны добраться до Сердца Леса. Там скрывается источник всех этих странностей и опасностей. Мой план — вывести вас к этому Сердцу и расставить всё по своим местам. Кроме того, мне нужно заверить, что вы не стали жертвами какого-либо заклятия или мистического манипулятора.

— Звучит как план, — Лили кивнула. — Но как мы узнаем, что это Сердце Леса?

— Это просто, — Ван Гудвуд вытащил из кармана яркую ленту и привязал её к дереву. — Мы следуем за этой лентой, она ведёт нас к нужному месту. Магический след, если так можно выразиться.

— Отлично, — сказал Герберт, поднимаясь с места. — Мы следуем за лентой и смотрим, что из этого выйдет. Надеюсь, это не очередная ловушка.

Они снова двинулись по лесу, следуя за яркой лентой, которая, казалось, была единственным ориентиром в этом запутанном мире. Вскоре они достигли точки, где лес открывался, и перед ними предстало величественное зрелище — огромное дерево, похожее на гигантский дуб, с короной, простирающейся до самого неба.

— Вот оно, — с гордостью сказал Ван Гудвуд, указывая на дерево. — Сердце Леса. Но будьте осторожны, здесь много тайн и опасностей. И нам предстоит решить, что с ними делать.

Итак, наши герои, следуя за яркой лентой и с надеждой на лучшее, подошли к дереву. Что их ждало в этом самом сердце леса? Оставалось только догадываться. Но одно было ясно — если здесь и есть опасности, то они с ними столкнутся лицом к лицу.

Глава 18: В которой Герберт и компания встречают говорящее дерево с плохим настроением и неожиданно находят себя в роли спасителей

Когда наши герои подошли к огромному дереву, они обнаружили, что оно не только величественно и внушительно, но и, похоже, одарено определённым интеллектом. Его корявая кора и ветви создавали странные узоры, напоминающие лицо. И, честно говоря, это лицо не выглядело особенно радостным.

— Так вот оно какое Сердце Леса, — пробормотал Герберт, разглядывая дерево. — Действительно… ну, как бы сказать… уникально.

— Подходите, не стесняйтесь! — прогремел голос, который исходил из самого дерева. Он был грубый и раздражённый, как если бы дерево провело целую вечность в попытках объяснить, почему его не следует рубить на дрова. — Как вы меня нашли?!

— Ой, — удивлённо воскликнул Ван Гудвуд, поправляя свой элегантный костюм. — Похоже, мы прямо попали в самую гущу событий. Здравствуйте, я частный детектив Ван Гудвуд, и это мои друзья. Мы пришли помочь.

— Помочь? Помочь?! — прогремел голос дерева. — Да вы что, шутите? Я тут пытаюсь поддерживать порядок в лесу, а вы все как будто по деревьям лазите!

— Ну, мы как раз пытались не лазить, — замахал руками Герберт. — Но лес сам привёл нас сюда, а мы вроде как и не против помочь.

17
{"b":"910178","o":1}