Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Простите, что забыли представиться. Я Матвей, слева Нотар, а справа Луи, — с сарказмом ответил здоровяк. — А вас я знаю. Ты предатель Сэр Льюис, а рядом с тобой милая колдунья Лилит. Король Мержинский назначил за вас награду, и такую, что мне с парнями хватит на беззаботную старость. Ну точнее, его цепной пёс Вильям, но где животинка, там и хозяин, — добавил Матвей, радостно смеясь, словно рассказал анекдот. — Мы можем сразиться, будто держим на вас злобу, или вы можете сдаться, и по пути к замку, мы поболтаем, как друзья. Как вам идейка?

— Хуйня твоя идейка! — выругалась Лилит, выходя вперёд. — Давай я тебе кое-что предложу, — хитро сказала она, внимательно глядя на наёмника.

Рассерженный Матвей переглянулся со своими спутниками и ответил:

— Ну давай своё предложение, невежда, — сказал он, поглаживая усы.

— Вы со своими любовниками подтяните свои панталоны и уберётесь отсюда настолько быстро, чтобы я даже не успела моргнуть. Иначе вы вернётесь к Вильяму по кусочкам, чтобы он мог щедро насладиться вашей плотью, — грозно сказала Лилит, с насмешкой в голосе. — Что скажете, хуйланы?

Взгляд Матвея стал ещё более суровым и угрюмым. Он помолчал минуту, в последний раз погладил свои усы и, обиженно заговорил:

— Зачем же ты так? А я хотел пораньше поужинать, бляха… — пробормотал наёмник, словно обиженный ребёнок.

Махнув рукой своим напарникам, Матвей вынул большую дубину с шипами, которая висела на лошади. Нагнувшись вперёд, он бросился на Лилит, собираясь сбить её с ног одним мощным ударом. Двое остальных наёмников вытащили острые копья и бросились на Льюиса.

Льюис, быстро отскочив в сторону, крепко держа меч второй рукой, применил приём, который показывал Лилит. Лезвие его меча сразу пронзило сердце лошади одного из всадников, и наёмник с копьём покатился на землю, сломав множество костей и прижавшись к земле тушей мёртвого животного. Тяжело дыша, рыцарь попытался восстановить силы, но второй всадник бросился на него с копьём наготове. Перекатившись в сторону, Льюис посчитал, что избежал удара, но острие копья всё-таки задело его, выбив меч из руки вместе с одним пальцем. Наёмник приготовился к новому столкновению, смеясь во весь голос. Неожиданно струя огня, выплеснутая Лилит, создала тонкий круг, который испугал лошадь и её всадника. Он упал на землю, едва не проткнув себя своим же оружием. Льюис быстро схватил свой, теперь погнутый меч и бросился к лежащему наёмнику, пытаясь добить его ударом в голову. Однако всадник оказался удивительно живучим и пинком отбросил рыцаря, оставив меч в своей голове. Наполненный яростью, наёмник бросился на Льюиса с голыми руками, пытаясь задушить его, но поскользнулся на грязи и упал, затолкав меч подальше себе в мозг. Тяжело выдохнув и вытерев пот, смешанный с кровью, Льюис повернулся к Лилит.

Ведьма уклонялась от атак Матвея, но сил для серьёзной магии у неё не хватало. Слабый огонь не пугал его лошадь, а лишь злил самого наёмника, который метался из стороны в сторону. В какой-то момент Матвей случайно разбил камень, на котором тренировалась Лилит, что разозлило уже саму девушку. Она метнулась в сторону, загнав всадника в грязь, которая тут же засосала копыта его лошади. Это дало Лилит время подготовить заклинание для меча.

— Mae'n galw'r golau sy'n rhwygo'r tywyllwch ac yn datgelu'r gwir natur o fywyd i mi! — воскликнула она.

Магическое лезвие вырвалось из её меча, разрубив дубину Матвея, обрезав его усы и повредив один глаз. Наёмник закричал от боли, но не сдался, продолжая нападать на Лилит с маленьким, по сравнению с ним, мечом. Ведьма уклонялась от его ударов, надеясь на возможность нанести новый удар. В это время Льюис, схватив лежащее копьё, помчался на Матвея, который готовился броситься на уставшую бегать девушку. Внезапно рыцарь вонзил копьё в землю и, используя его как шест, влетел с двух ног в голову Матвея. Лошадь, испугавшись, убежала, а Льюис, держась за поводья, пытался остановить её. Однако теперь Матвей стоял на земле, раненый, удивленный, а главное безоружный.

Широко улыбнувшись, показав все свои острые, белоснежные зубы испуганному наёмнику, который стоял на месте, размахивая руками в отчаянии, Лилит бросилась на Матвея. Её глаза сверкали яростью, и магический огонь заплясал вокруг клинка, нагревая его до ярко-оранжевого жара. Ведьма сжала меч обеими руками, чтобы он лучше прошёл сквозь плоть. Наёмник, испуганно тараща глаза, пытался переубедить её, выкрикивая несвязные фразы, и молил о пощаде. Но Лилит больше не волновали его слова, а её гнев был неукротим. Клинок, словно горячий нож сквозь масло, прорезал Матвея, сначала отсекая тяжёлые руки, а затем разрезая его тело наискосок. Ноги, согнувшись в коленях, рухнули на землю, а верхняя часть туловища, окропив девушку кровью, упала в грязь, скрывая страшную картину. С резким взмахом, Лилит сбросила кровь с клинка и спрятала его в ножны.

— Лилит, блять, Лилит, помоги! — закричал Льюис, всё ещё пытаясь успокоить сильного жеребца, который никак не хотел остановиться и продолжал ездить.

Откашлявшись и быстро переведя дух, ведьма бросилась к рыцарю. Слегка остановив копыта жеребца с помощью магических корней, Лилит успела запрыгнуть на лошадь и начала тихо говорить с ним. Что говорила девушка, Льюис не понимал, но сразу успокоился и сидел, переводя дух.

Рыцарь, измотанный и в грязи, надел свой нагрудник, который вымыл дождь, и сразу почувствовал гнилой запах. Неприятное чувство кольнуло его там, где недавно появился новый шрам.

— И какая именно цена назначена за нас? — с раздражением спросила Лилит, сидя возле живого наёмника, который всё ещё молил снять с него тело лошади. — Хоть на что-то ответишь, или ты отсталый?

Наёмник замотал головой и, едва складывая слова в предложения, заговорил:

— Там слишком большая цифра, чтобы я мог её знать. Матвей говорил, что поделить на трёх будет сложнее, чем поймать вас. Прошу, помогите мне! — покашливая кровью, снова взмолился он.

— Да хер с ним! Ничего он не знает, а нам спешить надо! — зло сказал Льюис, снимая часть доспеха с мёртвого наёмника, рост которого как раз подходил рыцарю. — Либо помоги ему, либо убей, и давай собираться!

Посмотрев на рыцаря, Лилит вернула взгляд на трясущегося то ли от страха, то ли от боли наёмника, который теперь тихо молил её, не в силах говорить вслух.

— Льюис, помоги мне убрать лошадь, — решив судьбу всадника, попросила помощи ведьма.

Льюис нехотя подошёл к Лилит, помогая отодвинуть тяжелую тушу животного. Наёмник тут же закричал от боли, когда лошадь убрали с его сломанных напрочь ног. Подхватив всадника за руки, рыцарь подтянул его к валуну, чтобы тот мог сидеть, опершись на него.

— Спасибо… Спасибо вам, — тихо проговорил раненый наёмник, пытаясь пошевелить ногой, которая выглядела, как мешок с костями.

Ничего не ответив, рыцарь достал флягу с водой, сделал глоток и бросил её всаднику.

— Там немного, так что береги. Уверен, скоро сюда придут твои и помогут, — холодно сказал Льюис, взяв себе крепкий меч Матвея. — Лилит, ты готова?

Девушка решительно кивнула, натянула капюшон и села на лошадь Матвея, собираясь управлять ею. Льюис, тяжело выдохнув и последний раз взглянув на полумёртвого наёмника, в глазах которого светилась бесконечная благодарность, присел позади ведьмы. Девушка стремительно дёрнула за поводья, направляя лошадь по узкой тропинке, ведущей высоко в горы, куда указывала светящаяся руна на её руке.

Подъезжая к месту, Вильям сразу ощутил сладкий запах крови Льюиса. Увиденная картина с телами трёх мёртвых наёмников не вызвала у него ни капли удивления. Медленно слезая с лошади, инквизитор старался не вступать в грязь, чтобы не испачкать новые сапоги, но её было слишком много, и он громко выругался.

— Твою ж мать, что за хуёвый день! — его громкий голос тут же привёл в чувство полумёртвого наёмника, который, казалось, доживал свои последние часы.

— Господин Вильям, помогите! — с последних сил крикнул раненый мужчина.

62
{"b":"909512","o":1}