Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Господин Инквизитор, рад с вами познакомиться! — вдруг прозвучал из толпы голос.

Мурашки тут же пробежали по коже Лилит, и ей захотелось оглянуться, но она сдержалась и пошла дальше вглубь толпы.

— Лилит! — раздался позади голос, и на плечо сразу легла тяжёлая рука.

— Льюис, твою мать… — подумала Лилит, резко повернувшись. Но увидев перед собой целого и живого Вильяма, сразу затихла.

Инквизитор широко улыбался, и, казалось, совсем не изменился после битвы. Нарядно одетый, от него пахло лавандой, а сам он постоянно поправлял уложенные волосы рукой, которая теперь выглядела совершенно нормальной, несмотря на то, что Лилит сделала её огрызком.

— Но… как? — испуганно прошептала девушка, пытаясь отойти назад.

Вильям тут же подтянул её к себе и тихо заговорил на ухо:

— Пока ты здесь, бояться тебе меня не стоит, как и начинать битвы, — дружелюбно улыбаясь, сказал инквизитор. — Может, пройдём в более тихое место? Хочется поговорить.

— Нет уж! — почувствовав решимость, отказалась Лилит. — Хочешь что-то сказать, говори здесь, ублюдок.

— Зря, — скрипя зубами, проговорил Вильям.

Резко схватив Лилит под руку, он подошёл ближе к столу, схватил бокал и продолжил тихо, но дружелюбно говорить:

— Ты, сука, зря тогда не добила меня. Думаешь, если я признался тебе в любви и рассказал о своей страсти, то прощу после сделанного? Ладно, поджечь или отрубить руки, но загнать меня в землю! — рассерженно крикнул инквизитор, вплотную стоя к Лилит. Стопка с коньяком тихо разбилась в его руке. Он тут же достал платочек и осторожно вытер окровавленную руку, спрятав осколки в ткань.

— Я уже выбрался из земли и возвращаться не собираюсь. Но ты, манда с магией, смогла это сделать. Представляешь, как я недоволен? Я убью тебя, и это будет медленно и жестоко, лишь бы ты ощутила моё недовольство, — рассерженно говорил Вильям, иногда отвлекаясь и улыбаясь проходящим мимо них людям.

— О, ну тебе остаётся только надеяться на удачу, хуйлан! — улыбаясь и с нескрываемым удовольствием проговорила Лилит, смотря прямо в злой глаз инквизитора. Девушка больше не боялась его; причиной был выпитый алкоголь, но сейчас ей было плевать. — Я верну тебя снова в землю, и ты больше не выберешься никогда, оставшись гнить и мучиться! Ты постоянно мне угрожаешь, но теперь мне плевать! Я поняла, что ты всего лишь жалкая тварь, которая беспричинно убивает, думая, что он всё может, но как только тебя мазнуть мордой в грязь, сразу плачешь…

— Заткнись нахуй! — выкрикнул Вильям, и на него тут же обрушился шквал интересующихся взглядов. Тихо зарычав, инквизитор принялся массировать заболевший лоб, с ненавистью смотря на улыбающуюся Лилит. — Ладно, каждый герой, когда он пьян, — вдруг спокойно заговорил упырь. — Я оставлю тебя, пока что, но знай! Ты сильно пожалеешь… — прошептал на ухо Вильям и растворился в толпе.

— Пиздуй нахуй, долбаёб… — ответила девушка и залпом выпила новую стопку для решимости.

Голова начинала болеть, а Льюиса нигде не было видно. Пить больше не хотелось, и становилось всё труднее находиться здесь. Стоя у стены, Лилит продолжала наблюдать за происходящим вокруг неё: разговоры, смех, сплетни, пока музыка начинала затихать. Внезапно внимание гостей было отвлечено, когда двери зала распахнулись и в комнату вошёл Пьер в торжественном наряде с лютней, инкрустированной перламутром. Идя уверенно и грациозно, он привлекал к себе всё больше восхищённых взглядов и тихие перешёптывания.

— Дамы и господа, — громко и уверенно начал Пьер, становясь в центре зала. Его голос, глубокий и мелодичный, мгновенно привлёк внимание всех присутствующих. — Я рад приветствовать вас на этом величественном балу. Сегодня я исполню для вас несколько новых композиций, созданных специально для этого вечера. И помните, стоит поблагодарить короля Гангрена Мержинского, который позволил всему этому случиться!

Люди тут же начали хлопать, пока Пьер настраивал музыкальный инструмент и благодарил присутствующих.

— Лилит, наконец-то нашёл тебя! — вдруг радостно возгласил Льюис, едва найдя недовольную ведьму.

— Где ты был? Я думала сейчас взорвусь тут от скуки и вида всех этих говнюков! — начала раздражаться девушка.

— Искал тебя, а потом встретил Вильяма! — начал рыцарь.

— Я знаю… И как всегда, он угрожал мне, но сказал, что здесь нас не тронет.

— Хоть какая-то радость… — выдохнул парень.

Тут же к замершим в ожидании гостям донёсся первый аккорд Пьера. Музыка мгновенно заполнила зал, её мелодичные звуки эхом отразились от высоких стен и колонн. Пьер пел о любви, о подвигах и трагедиях, о красоте мира и о его тьме. Его голос был как бархат, обволакивающий каждого слушателя, заставляя забыть обо всём на свете. Раздражение и усталость проходили, Лилит лишь с восхищением слушала Пьера, чья музыка тронула глубины её души. Сердце забилось быстрее, а некая эйфория начала заполнять девушку. Оглянувшись, она заметила, как лица гостей постепенно менялись: насмешливые и циничные выражения сменялись на искреннее восхищение и удивление. Пьер продолжал играть и петь, его пальцы летали по струнам лютни с невероятной скоростью и точностью. Его голос поднимался и падал, создавая драматические акценты в каждой песне. Он будто оживлял каждый аккорд, каждое слово, превращая свою музыку в настоящее волшебство.

Пьер закончил своё выступление, и зал вновь наполнился тихими разговорами и смехом. Однако не успел он уйти, как начал играть новый, медленный и проникновенный мотив. Музыка заполнила пространство, призывая к танцу. Лилит и Льюис обменялись взглядами, и парень, набравшись смелости, предложил:

— Лилит, может, потанцуем снова? — его голос был мягким, но в глазах светилась искренняя просьба.

Лилит, немного смутившись, кивнула. Она устала от долгого и нервного дня, но музыка Пьера завораживала и притягивала, как магия. Льюис подал ей руку, и они направились к танцевальной площадке, привлекая внимание гостей. Когда они встали в центре зала, парень аккуратно обхватил Лилит за талию, а она положила руку ему на плечо. Их движения были немного неловкими — это был их второй танец в жизни, но они старались. Девушка чувствовала, как её сердце начинает биться быстрее, а на лицах обоих появилась лёгкая улыбка. Музыка Пьера создавала волшебную атмосферу. Лилит и Льюис танцевали медленно, стараясь поймать ритм и не сбиться. Их взгляды встречались, и между ними чувствовалось приятное напряжение, словно невидимая нить связывала их вместе. Каждый шаг, каждый поворот были наполнены искренностью и теплом.

— Где ты научилась так хорошо танцевать? — прошептал рыцарь, глядя в глаза ведьмы.

— Я просто стараюсь не наступить тебе на ноги, — улыбнулась она в ответ, а её голос дрожал от волнения.

Они двигались в унисон, их тела постепенно находили гармонию, а неловкость уступала место радости. Вокруг них всё ещё звучали тихие разговоры и смех, но для них весь мир сужался до мелодии, до их шагов и взглядов. Музыка барда, казалось, подстраивалась под их ритм, усиливая их эмоции. Лилит почувствовала, как рыцарь чуть крепче обнял её, и ответила ему лёгким сжатием плеча. Их движения стали более уверенными, и они начали танцевать с большей свободой. Лицо Льюиса озарилось улыбкой, и он слегка наклонился к девушке, чтобы прошептать:

— Вся боль, страх и нервы того стоили.

Лилит ничего не ответила, лишь закатила глаза, но продолжала улыбаться. Музыка продолжала играть, и они кружились по залу, забывая обо всём на свете. Их танец был полон искренности и тепла, которые делали его по-настоящему волшебным. Гости наблюдали за ними с интересом, кто-то улыбался, а кто-то переговаривался.

Как только мелодия закончилась, Льюис и Лилит остановились, ещё раз обменявшись взглядами. Они оба дышали чуть быстрее, и на лицах сияли улыбки. Рыцарь слегка наклонился и поцеловал руку ведьмы.

— Спасибо за танец, миледи, — сказал он, а его голос был мягким и тёплым.

— И тебе спасибо, герой, — саркастично ответила Лилит, но её глаза светились от счастья.

52
{"b":"909512","o":1}