Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я знал, знал, что ты колдунья! — радостно закричал наёмник, вытаскивая меч из мертвой туши волка. Его лицо светилось торжеством, а глаза горели азартом. — А мы неплохая команда!

Лилит хотелось свернуть корнями ему шею, заставив почувствовать невыносимую боль, но она сдержалась, лишь стиснув зубы.

— Лучше смотри в оба, пока я помогу кучеру, — твёрдо приказала Лилит, быстро подбежав к бедолаге, который уже сполз с камня, но встать на ноги сам не смог.

— Святые, спасибо вам! Думал окочурюсь тут, а эти гады даже кости не оставят, чтобы похоронить. Но всё же, кто ты? — тяжело вздыхая, благодарил кучер, пытаясь связать слова в кучу, но его голос был слабым и прерывистым.

— Это сейчас не важно, нужно быстрее заживить твою рану. Расскажи, что произошло? — Лилит говорила мягко, но уверенно, её руки аккуратно доставали обломок кареты из бока мужчины.

Он сжал зубы от боли, но пытался рассказать произошедшее.

— Как всегда везли товар в город для беженцев, но внезапная атака крылатой твари испугала лошадей, и повозку занесло в дерево. Я едва смог выбраться, но с такой раной тяжело было идти, и я прилег на камень, а когда очнулся, тварь уже улетела. Присмотревшись, вижу, что к карете подъехали какие-то солдаты, вроде на войско Мержинского похожи, а вроде наёмники, как вон тот, — показав пальцем на солдата, кучер обеспокоенно посмотрел на него и продолжил рассказ. — Они начали загружать товар в свою повозку, а когда я позвал на помощь, вдруг выругались и спустили на меня псов. Тут я и понял, что пора бежать. Пока убегал, оглянулся назад и смог рассмотреть большую фигуру мужчины, толстую такую. Ублюдок решил полакомиться чужой наживой, пока тут горе! — зло выругался кучер и закашлял кровью.

— Не напрягайтесь, — успокаивала бедолагу Лилит, её руки мягко светились целительной энергией, пытаясь заживить страшную рану.

— Эти чертовы псы приманили волков и сбежали, оставив меня гнить здесь. Я искренне вам благодарен, что спасли меня! Но заплатить вам не смогу, теперь точно останусь без работы. Чем же теперь детей кормить, во что женушку одевать? — проговорил мужчина, а голос был полон отчаяния и боли.

— Уверена, у вас всё будет хорошо. Но лучше расскажите подробнее о солдатах и той большой фигуре.

— Я немного смог рассмотреть, но попытаюсь. Были это значит обычные солдафоны короля Мержинского, злые и наглые, но броня немного другая, точно какие-то наёмники. А тот толстый — кто-то важный, сразу стало ясно. С таким-то пузом, сразу понятно, что богатый подонок, вот только незаслуженно. Только и умеют, что грабить бедных, сукины дети! — ругался мужчина, с трудом сдерживая болезненный крик.

Перевязанная рана у кучера перестала кровоточить, но всё ещё оставалась серьёзной и могла убить его при резких движениях. Лилит скомандовала солдату поднять мужчину, её голос был твёрдым и решительным. Она шагнула вперёд, погружённая в свои мысли, пытаясь осмыслить услышанное.

— С радостью вам помогу, — хитро проговорил наёмник, подхватывая обеспокоенного кучера.

Пока девушка размышляла, её взгляд был устремлён вперёд, в чащу леса, где она собиралась вести раненого мужчину к лошадям. Внезапно она услышала сдавленный писк позади, и Лилит осторожно повернулась назад, а её глаза настороженно блестели.

— Нееет… — тяжело прохрипел кучер, пока солдат всё дальше вонзал кинжал ему в брюхо. Лицо мужчины исказилось от боли, а глаза застелила пелена ужаса.

— Какого хера? Отпусти его! — закричала Лилит, направляя меч на наёмника.

Вынув кинжал из бедолаги, наёмник отпустил мужчину, и тот упал неподвижно на землю. Не успела девушка среагировать, как солдат достал свой меч и воткнул его в голову кучера. Прокрутив оружие с мерзким хлюпающим звуком, головорез вытащил его и стряхнул кровь, отчего капли попали на испуганное лицо Лилит.

— Что ты наделал? — воскликнула девушка, а её голос задрожал от страха и ярости.

— Выполняю свою работу. А теперь опусти меч и пошли к лошадям, — строго скомандовал солдат, пряча меч в ножны.

— Зачем, зачем ты это сделал?! — кричала Лилит, пытаясь справиться с охватившей её тревогой, а руки задрожали.

— План пошел не так, как мы планировали, — самодовольно проговорил наёмник, подходя ближе.

Ноги от ужаса застыли на месте, а руки принялись трястись так сильно, что удержать оружие было невозможно. Солдат быстро выхватил меч из руки девушки и выбросил его подальше. Лилит оставалось медленно отступать назад, пытаясь убежать в спасительную чащу. Но наёмник резко схватил девушку за руку и бросил назад, отчего та упала на землю. Лёжа рядом с трупом кучера, ведьма снова ощутила страх смерти. Пристальный взгляд кровожадного наёмника заставлял её кричать от ужаса, но тот мгновенно напрыгнул на неё и начал душить.

— Зря ты влезла в это, девчонка! — разозлился солдат и сжал горло девушки ещё сильнее. — Льюис займётся грифоном сам, а тебе пора на покой. Всегда хотел убить колдунью!

Из-за стресса использовать хоть какую-то магию не получалось, а голова перестала понимать происходящее. Лишь рука удачно нащупала на земле кусок камня. Стремительный удар в голову оглушил наёмника, и тот рухнул в грязь. Быстро поднявшись, девушка вытащила свой кинжал и собиралась вонзить его в солдата, но тот стремительно поднялся на ноги и выхватил свой меч. Быстрый взмах мечом почти попал в девушку, но та успела заблокировать его кинжалом. Рука Лилит затряслась от удара, а в голове зазвенело от звука металла. Из-за стресса использовать заклинание по-прежнему не получалось, а наёмник снова наносил удар. Увернувшись, Лилит пыталась прийти в себя, но от происходящего её голова гудела, а в глазах темнело.

— Ты не долго сможешь прыгать от меня. Лучше сдайся, и тогда умрёшь быстро, — пробурчал раздражённый солдат.

Перед глазами мелькали воспоминания последних дней. Знакомство с забавным рыцарем, встреча с уставшим королём и его больной дочерью, задание по спасению принцессы, словно из сказки. Опасное море с опытным, но вечно пьяным капитаном корабля и страшная битва с обезумевшими моряками, где Лилит помог священник. Его смерть на её руках, ещё одно задание — вернуть крест его семье. Последующее знакомство с городом и новая встреча с опасным инквизитором, где на руках Лилит новая смерть, дающая ей ещё одно задание — разрушить власть инквизиторов и дать права колдунам, магам и ведьмам. А теперь ещё одна смерть — несчастный кучер, которого дома ждёт семья. Нужно доставить его тело жене, чтобы она могла похоронить его.

У Лилит было ещё столько дел, и умирать сейчас было бы неразумно. За мгновение страх прошёл, но тело продолжало трястись. Взглянув в жестокие глаза наёмника, ведьма набралась решимости и, придумывая план на ходу, бросилась на солдата. Пока наёмник готовился распилить её пополам, Лилит метко бросила в него кинжал, заставив его отвлечься и отбить летящее лезвие. Не теряя момента, ведьма со всей силы ударила ему сапогом в челюсть, которая оказалась не такой крепкой, как его тело. Удар оглушил наёмника, и, полностью придя в себя, Лилит вызвала из земли магические корни, заковав солдата, не давая ему пошевелиться.

— Зачем ты убил его, ублюдок? Что этот хренов Вильгельм задумал? — спрашивала ведьма, едва сдерживая себя, чтобы не прикончить наёмника.

— Сука! Ты сама виновата, возможно, не найдя его, он бы как-то спасся. Вот тебе совет — не суй нос в чужие дела! Хах, — резко засмеялся наёмник, но раздражённая Лилит не собиралась это терпеть.

Сжав корни ещё сильнее, солдат начал корчиться от боли, но продолжал молчать.

— Почему именно Льюис? Неужели грифон как-то замешан в делах Вильгельма? — Каждый раз, когда грифон нападал на караван с товаром и убивал там всех, этот жадный ублюдок приезжал и забирал там всё целое, — наконец заговорил наёмник, пытаясь выбраться из крепких корней.

— То есть, он пользовался лишними жертвами, а потом продавал несчастным горожанам товары ещё дороже? — Лилит пыталась собрать всё в голове, ожидая ответа, но солдат молчал.

29
{"b":"909512","o":1}